Lyrics and translation Pinhani - Çok Zaman Geçti Ardından
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Zaman Geçti Ardından
Много времени прошло с тех пор
Küçük
bir
evde,
en
büyük
düşler
В
маленьком
доме,
самые
большие
мечты
Parayla
hiç
işimiz
yok,
en
güzel
yaşlar
С
деньгами
дела
не
имели,
лучшие
годы
Doğum
günümde
ettiğimiz
kavga
Ссора
в
мой
день
рождения
Şimdi
olsa
güler
geçerdim
ama
ne
fayda
Сейчас
бы
посмеялся
над
этим,
но
какой
в
этом
толк
Sana
kopardığım
güller
soldu
Цветы,
что
я
тебе
сорвал,
завяли
Seni
görmeyeli
yıllar
oldu
Годы
прошли
с
тех
пор,
как
я
тебя
видел
Senle
şarkımızı
kimler
çaldı?
Кто
пел
нашу
с
тобой
песню?
Çok
zaman
geçti
ardından
Много
времени
прошло
с
тех
пор
Hatıran
çıkmaz
hayatımdan
Воспоминание
о
тебе
не
покидает
мою
жизнь
Sana
kopardığım
güller
soldu
Цветы,
что
я
тебе
сорвал,
завяли
Seni
görmeyeli
yıllar
oldu
Годы
прошли
с
тех
пор,
как
я
тебя
видел
Senle
şarkımızı
kimler
çaldı?
Кто
пел
нашу
с
тобой
песню?
Çok
zaman
geçti
ardından
Много
времени
прошло
с
тех
пор
Hatıran
çıkmaz
hayatımdan
Воспоминание
о
тебе
не
покидает
мою
жизнь
Bahar
gelince
adaları
saydık
Когда
приходила
весна,
мы
считали
острова
O
günlerde
vaktimiz
çok
ama
fukaraydık
В
те
дни
у
нас
было
много
времени,
но
мы
были
бедны
Son
gönderdiğin
mektubu
buldum
Я
нашел
твое
последнее
письмо
Şimdi
yazsam
cevabını
okur
muydun?
Если
бы
я
написал
сейчас,
прочла
бы
ты
мой
ответ?
Sana
kopardığım
güller
soldu
Цветы,
что
я
тебе
сорвал,
завяли
Seni
görmeyeli
yıllar
oldu
Годы
прошли
с
тех
пор,
как
я
тебя
видел
Senle
şarkımızı
kimler
çaldı?
Кто
пел
нашу
с
тобой
песню?
Çok
zaman
geçti
ardından
Много
времени
прошло
с
тех
пор
Hatıran
çıkmaz
hayatımdan
Воспоминание
о
тебе
не
покидает
мою
жизнь
Sana
kopardığım
güller
soldu
Цветы,
что
я
тебе
сорвал,
завяли
Seni
görmeyeli
yıllar
oldu
Годы
прошли
с
тех
пор,
как
я
тебя
видел
Senle
şarkımızı
kimler
çaldı?
Кто
пел
нашу
с
тобой
песню?
Çok
zaman
geçti
ardından
Много
времени
прошло
с
тех
пор
Hatıran
çıkmaz
hayatımdan
Воспоминание
о
тебе
не
покидает
мою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Kaynakçı
Attention! Feel free to leave feedback.