Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Meaningless Song
Ein Weiteres Bedeutungsloses Lied
If
I
had
some
love
up
on
me
I
would
sing
about
it
but
I
doesn't
Wenn
ich
etwas
Liebe
für
mich
übrig
hätte,
würde
ich
darüber
singen,
aber
ich
habe
keine
Screaming
fuck
love
in
the
back
seat
with
my
homies
by
the
dozen
Schreie
"Fick
die
Liebe"
auf
dem
Rücksitz
mit
meinen
Kumpels
im
Dutzend
Cheaper
when
you're
weeping
by
yourself
Billiger,
wenn
du
alleine
weinst
Momma
your
son
ain't
been
doing
well
Mama,
deinem
Sohn
geht
es
nicht
gut
I
smoke
cookies
till
I
finally
feel
Ich
rauche
Cookies,
bis
ich
endlich
etwas
fühle
Speak
up
they
can't
hear
you
Sprich
lauter,
sie
können
dich
nicht
hören
But
been
calling
for
so
long
Rufe
aber
schon
so
lange
Fucked
up
in
my
car
Abgefuckt
in
meinem
Auto
I
don't
got
no
one
for
prom
Ich
habe
niemanden
für
den
Abschlussball
Got
someone
to
love
in
the
mean
time
Habe
jemanden
zum
Lieben
in
der
Zwischenzeit
Speaking,
cookies
would
you
be
mine
Apropos,
Cookies,
willst
du
mein
sein?
But
the
drop
top
it
don't
mean
nothing
without
you
Aber
das
Cabrio
bedeutet
nichts
ohne
dich
Said
I
couldn't
but
I
shown
you
that
I'm
bout
to
Sagte,
ich
könnte
nicht,
aber
ich
habe
dir
gezeigt,
dass
ich
es
gleich
tun
werde
Crushed
up
in
the
back
seat
Zerquetscht
auf
dem
Rücksitz
Worth
a
thousand
of
the
ashes
Tausend
der
Aschen
wert
I
smoke
thousands
of
the
ashes
till
I
fall
off
Ich
rauche
Tausende
der
Aschen,
bis
ich
umfalle
Keep
that
shit
like
you
don't
want
me
Behalt
den
Scheiß,
als
ob
du
mich
nicht
willst
I
smoke
too
much
spliff
I
feel
it
boiling
Ich
rauche
zu
viel
Spliff,
ich
fühle,
wie
es
kocht
I
smoke
too
much
shit
I
feel
like
wall-e
Ich
rauche
zu
viel
Scheiße,
ich
fühle
mich
wie
Wall-E
Spittin
shit
it
sound
like
fye
fye
Spucke
Scheiße,
es
klingt
wie
Feuer,
Feuer
When
you
running
that's
where
you
die
die
Wenn
du
rennst,
ist
das,
wo
du
stirbst,
stirbst
Spittin
shit
it
sound
like
fye
fye
Spucke
Scheiße,
es
klingt
wie
Feuer,
Feuer
Cause
I'm
on
one
tonight
Weil
ich
heute
Nacht
drauf
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Elisco
Attention! Feel free to leave feedback.