Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happiest Days of Our Lives
Счастливейшие дни нашей жизни
You!
Yes
you!
Stand
still
laddie!
Эй!
Да,
ты!
Стой
смирно,
парень!
When
we
grew
up
and
went
to
school
Когда
мы
выросли
и
пошли
в
школу,
There
were
certain
teachers
who
would
Были
там
некоторые
учителя,
которые
Hurt
the
children
in
any
way
they
could
Издевались
над
детьми
как
только
могли,
By
pouring
their
derision
upon
anything
we
did
Высмеивая
всё,
что
мы
делали,
Exposing
every
weakness
Раскрывая
каждую
слабость,
However
carefully
hidden
by
the
kids
Как
бы
тщательно
её
ни
прятали
дети.
(Ahahahahahahaha!!!!)
(А-ха-ха-ха-ха!!!!)
But
in
the
town,
it
was
well
known
Но
в
городе
было
хорошо
известно,
When
they
got
home
at
night,
their
fat
and
Что,
когда
они
приходили
домой
вечером,
их
жирные
и
Psychopathic
wives
would
thrash
them
Психованные
жёны
избивали
их
Within
inches
of
their
lives
Чуть
ли
не
до
смерти.
Ooooooh,
oooooh,
ooooh,
ooooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Ooooooh,
oooooh,
oooooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Waters
Attention! Feel free to leave feedback.