Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey You (Is There Anybody Out There? The Wall Live 1980-81 Pt. 2)
Привет, Ты (Есть ли кто-нибудь здесь? Стена Live 1980-81 Часть 2)
Hey
you,
out
there
in
the
cold
Привет
ты,
там
на
холоде
Getting
lonely,
getting
old
Становится
одиноко,
стареешь
Can
you
feel
me?
Ты
чувствуешь
меня?
Hey
you,
standing
in
the
aisles
Привет
ты,
стоящий
в
проходах
With
itchy
feet
and
fading
smiles
Со
зудящими
ногами
и
исчезающими
улыбками
Can
you
feel
me?
Ты
чувствуешь
меня?
Hey
you,
don't
help
them
to
bury
the
light
Привет
ты,
не
помогай
им
зарывать
свет
Don't
give
in
without
a
fight
Не
сдавайся
без
борьбы
Hey
you,
out
there
on
your
own
Привет
ты,
там,
в
одиночестве
Sitting
naked
by
the
phone
Сидящий
обнаженным
у
телефона
Would
you
touch
me?
Ты
бы
коснулся
меня?
Hey
you,
with
your
ear
against
the
wall
Привет
ты,
с
ухом
у
стены
Waiting
for
someone
to
call
out
Ожидая,
когда
кто-то
вызовет
Would
you
touch
me?
Ты
бы
коснулся
меня?
Hey
you,
would
you
help
me
to
carry
the
stone?
Привет
ты,
поможешь
мне
нести
камень?
Open
your
heart,
I'm
coming
home
Открой
свое
сердце,
я
возвращаюсь
домой
But
it
was
only
fantasy
Но
это
была
только
фантазия
The
wall
was
too
high
Стена
была
слишком
высока
As
you
can
see
Как
ты
можешь
видеть
No
matter
how
he
tried
Независимо
от
того,
как
он
старался
He
could
not
break
free
Он
не
мог
освободиться
And
the
worms
ate
into
his
brain
И
черви
впивались
в
его
мозг
Hey
you,
out
there
on
the
road
Привет
ты,
там,
на
дороге
Always
doing
what
you're
told
Всегда
делающий
то,
что
тебе
говорят
Can
you
help
me?
Ты
можешь
помочь
мне?
Hey
you,
out
there
beyond
the
wall
Привет
ты,
там,
за
стеной
Breaking
bottles
in
the
hall
Разбивающий
бутылки
в
коридоре
Can
you
help
me?
Ты
можешь
помочь
мне?
Hey
you,
don't
tell
me
there's
no
hope
at
all
Привет
ты,
не
говори
мне,
что
нет
надежды
вообще
Together
we
stand,
divided
we
fall
Вместе
мы
стоим,
разделенные
мы
падаем
"Well,
only
got
an
hour
of
daylight
left.
Better
get
started."
"Ну,
у
нас
остался
всего
час
дня.
Лучше
бы
начать."
"Isn't
it
unsafe
to
travel
at
night?"
"Разве
не
опасно
путешествовать
ночью?"
"It'll
be
a
lot
less
safe
to
stay
here.
Your
father's
gonna
pick
up
our
trail
before
long."
"Здесь
будет
намного
менее
безопасно.
Твой
отец
скоро
подхватит
наш
след."
"Can
Loca
ride?"
"Может
ли
Лока
ехать?"
"Yeah,
I
can
ride.
Magaret,
time
to
go!
Maigret,
thank
you
for
everything."
"Да,
я
могу
ехать.
Магарет,
пора
идти!
Магрет,
спасибо
за
все."
"Goodbye,
Chenga."
"До
свидания,
Ченга."
"Goodbye,
miss..."
"До
свидания,
мисс..."
"I'll
be
back."
"Я
вернусь."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROGER WATERS
Attention! Feel free to leave feedback.