Lyrics and translation Pink Floyd - One Slip (Remix 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Slip (Remix 2019)
Один промах (Ремикс 2019)
A
restless
eye
across
a
weary
room
Беспокойный
взгляд
по
усталой
комнате
скользит,
A
glazed
look
and
I
was
on
the
road
to
ruin
Затуманенный
взор,
и
я
на
пути
к
крушению,
The
music
played
and
played
as
we
whirled
without
end
Музыка
играла
и
играла,
мы
кружились
без
конца,
No
hint,
no
word,
her
honour
to
defend
Ни
намёка,
ни
слова
в
защиту
её
чести.
"I
will,
I
will",
she
sighed
to
my
request
"Я
согласна,
согласна",
- вздохнула
она
на
мою
просьбу,
Then
she
tossed
her
mane
while
my
resolve
was
put
to
the
test
Взмахнула
гривой,
пока
моя
решимость
проходила
испытание,
Then
drowned
in
desire,
our
souls
on
fire
Потом
утонули
в
желании,
наши
души
в
огне,
I
led
the
way
to
the
funeral
pyre
Я
проложил
путь
к
погребальному
костру,
And
without
a
thought
of
the
consequence
И
не
думая
о
последствиях,
I
gave
in
to
my
decadence
Я
поддался
своему
разврату.
One
slip
and
down
the
hole
we
fall
Один
промах,
и
мы
падаем
в
пропасть,
It
seems
to
take
no
time
at
all
Кажется,
это
не
занимает
много
времени,
A
momentary
lapse
of
reason
Мгновенное
помутнение
рассудка,
That
binds
a
life
for
a
life
Которое
связывает
жизнь
за
жизнь,
A
small
regret,
you
won′t
forget
Небольшое
сожаление,
ты
не
забудешь,
There'll
be
no
sleep
in
here
tonight
Сегодня
ночью
здесь
не
будет
сна.
Was
it
love
or
was
it
the
idea
of
being
in
love?
Была
ли
это
любовь
или
идея
быть
влюбленным?
Or
was
it
the
hand
of
fate
that
seemed
to
fit
just
like
a
glove?
Или
это
была
рука
судьбы,
которая
словно
перчатка
пришлась?
The
moment
slipped
by,
soon
the
seeds
were
sown
Мгновение
промелькнуло,
вскоре
семена
были
посеяны,
The
year
grew
late,
neither
one
wanted
to
remain
alone
Год
близился
к
концу,
никто
не
хотел
оставаться
один.
One
slip
and
down
the
hole
we
fall
Один
промах,
и
мы
падаем
в
пропасть,
It
seems
to
take
no
time
at
all
Кажется,
это
не
занимает
много
времени,
A
momentary
lapse
of
reason
Мгновенное
помутнение
рассудка,
That
binds
a
life
for
a
life
Которое
связывает
жизнь
за
жизнь,
The
one
regret
you
will
never
forget
Единственное
сожаление,
которое
ты
никогда
не
забудешь,
There′ll
be
no
sleep
in
here
tonight
Сегодня
ночью
здесь
не
будет
сна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jon Gilmour, Phil Manzanera
Attention! Feel free to leave feedback.