Lyrics and translation Pink Floyd - Time (1974 British tour concert screen film)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticking
away
the
moments
that
make
up
a
dull
day
Уходят
те
моменты,
что
делали
день
тусклым
Fritter
and
waste
the
hours
in
an
offhand
way.
Измельчая
и
выбрасывая
часы
Kicking
around
on
a
piece
of
ground
in
your
home
town
Похищение
на
кусочке
земли
в
вашем
родном
городе
Waiting
for
someone
or
something
to
show
you
the
way.
В
ожидании
кого-то
или
чего-то,
что
укажет
путь
Tired
of
lying
in
the
sunshine
staying
home
to
watch
the
rain.
Устав
лежать
на
солнце,
остаешься
дома
смотреть
на
дождь
You
are
young
and
life
is
long
and
there
is
time
to
kill
today.
Ты
молод
и
жизнь
длинна
и
есть
время
чтобы
убить
время
And
then
one
day
you
find
ten
years
have
got
behind
you.
Потом
однажды
обнаруживаешь,
что
десять
лет
прошли
No
one
told
you
when
to
run,
you
missed
the
starting
gun.
Никто
не
сказал
тебе,
когда
бежать,
Ты
пропустил
стартовый
выстрел
So
you
run
and
you
run
to
catch
up
with
the
sun
but
it's
sinking
Так
что
ты
бежишь,
несешься,
дабы
поймать
уходящее
солнце
Racing
around
to
come
up
behind
you
again.
Которое
вращается
вокруг,
чтобы
снова
подняться
позади
вас.
The
sun
is
the
same
in
a
relative
way
but
you're
older,
Солнце
все
то
же,
но
ты
стареешь
Shorter
of
breath
and
one
day
closer
to
death.
Дыхание
короче,
с
каждым
днем
ближе
смерть
Every
year
is
getting
shorter
never
seem
to
find
the
time.
Каждый
год
короче,
никогда
нет
времени
Plans
that
either
come
to
naught
or
half
a
page
of
scribbled
lines
Планы,
которые
либо
сходят
на
нет,
либо
на
половину
страницы
строчаных
строк.
Hanging
on
in
quiet
desperation
is
the
English
way
Зависнуть
в
тихом
отчаянии
- это
английский
способ
The
time
is
gone,
the
song
is
over,
Время
ушло,
песенка
спета
Thought
I'd
something
more
to
say.
Думал,
что
я
что-то
еще
скажу?
I
like
to
be
here
Хотелось
бы
быть
там
When
I
can
Когда
получится
When
I
come
home
Когда
я
приду
домой
Cold
and
tired
Замерзший
и
уставший
It's
good
to
warm
my
bones
Было
бы
неплохо
прогреть
свои
кости
Beside
the
fire
Перед
костром
Across
the
field
По
всему
полю
Tolling
on
the
iron
bell
Звон
железного
колокольчика
Calls
the
faithful
to
their
knees
Призывает
верующих
встать
на
колени
To
hear
the
softly
spoken
magic
spell
Чтобы
услышать
тихое
магическое
заклинание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICK WRIGHT, NICK MASON, DAVID JON GILMOUR, ROGER WATERS
1
Brain Damage - 2003 Digital Remaster
2
Us And Them - 2003 Digital Remaster
3
Money (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974)
4
Money - 2003 Digital Remaster
5
The Great Gig In the Sky (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974)
6
The Great Gig In The Sky - 2003 Digital Remaster
7
Money (1975 North American tour concert screen film)
8
Time (1975 North American tour concert screen film)
9
Money (1974 French tour concert screen film)
10
Time (1974 French tour concert screen film)
11
Money (1974 British tour concert screen film)
12
Time (1974 British tour concert screen film)
13
Speak to Me (1974 British tour concert screen film)
14
Set the Controls for the Heart of the Sun (live, 1972: Brighton, UK)
15
Careful With That Axe, Eugene (live, 1972: Brighton, UK)
16
Pigs on the Wing
17
Time (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974)
18
The Great Gig in the Sky
19
Us and Them (1975 North American tour concert screen film)
20
Money - 2011 Remastered Version
21
Time - 2003 Digital Remaster
22
On the Run (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974)
23
Breathe (In the Air) [Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974]
24
Breathe (In the Air)
25
Breathe
26
Breathe (Breathe In The Air) - 2003 Digital Remaster
27
Speak To Me/Breathe (Breathe In The Air)
28
Speak to Me / Breathe in the Air
29
Money (5.1 mix)
30
Us and Them (4.0 mix)
31
Money (4.0 mix)
32
Any Colour You Like (original stereo mix)
33
Us and Them (original stereo mix)
34
Money (original stereo mix)
35
Time (original stereo mix)
36
Speak to Me (original stereo mix)
Attention! Feel free to leave feedback.