Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticking
away
the
moments
that
make
up
a
dull
day
Die
Momente
verticken,
aus
denen
ein
trister
Tag
besteht
You
fritter
and
waste
the
hours
in
an
offhand
way
Du
vertrödelst
und
verschwendest
die
Stunden
auf
nachlässige
Art
Kicking
around
on
a
piece
of
ground
in
your
hometown
Du
lungerst
auf
einem
Stückchen
Erde
in
deiner
Heimatstadt
herum
Waiting
for
someone
or
something
to
show
you
the
way
Wartest
darauf,
dass
dir
jemand
oder
etwas
den
Weg
zeigt
Tired
of
lying
in
the
sunshine
Müde
davon,
im
Sonnenschein
zu
liegen
Staying
home
to
watch
the
rain
Zuhause
zu
bleiben,
um
den
Regen
zu
beobachten
And
you
are
young
and
life
is
long
Und
du
bist
jung
und
das
Leben
ist
lang
And
there
is
time
to
kill
today
Und
es
gibt
Zeit
totzuschlagen
heute
And
then
one
day
you
find
Und
dann
eines
Tages
stellst
du
fest
Ten
years
have
got
behind
you
Zehn
Jahre
sind
hinter
dir
vergangen
No
one
told
you
when
to
run
Niemand
hat
dir
gesagt,
wann
du
loslaufen
sollst
You
missed
the
starting
gun
Du
hast
den
Startschuss
verpasst
And
you
run,
and
you
run
to
catch
up
with
the
sun
Und
du
rennst
und
rennst,
um
die
Sonne
einzuholen
But
it's
sinking
Aber
sie
geht
unter
Racing
around
to
come
up
behind
you
again
Sie
rast
herum,
um
wieder
hinter
dir
aufzugehen
The
sun
is
the
same
in
a
relative
way,
but
you're
older
Die
Sonne
ist
auf
relative
Weise
dieselbe,
aber
du
bist
älter
Shorter
of
breath
and
one
day
closer
to
death
Kurzatmig
und
einen
Tag
näher
am
Tod
Every
year
is
getting
shorter
Jedes
Jahr
wird
kürzer
Never
seem
to
find
the
time
Scheinst
nie
die
Zeit
zu
finden
Plans
that
either
come
to
naught
Pläne,
die
entweder
zu
nichts
werden
Or
half
a
page
of
scribbled
lines
Oder
eine
halbe
Seite
bekritzelter
Zeilen
Hanging
on
in
quiet
desperation
is
the
English
way
Sich
in
stiller
Verzweiflung
festklammern,
das
ist
die
englische
Art
The
time
is
gone
Die
Zeit
ist
vorbei
The
song
is
over
Das
Lied
ist
aus
Thought
I'd
something
more
to
say
Ich
dachte,
ich
hätte
noch
mehr
zu
sagen
Home,
home
again
Zuhause,
wieder
zuhause
I
like
to
be
here
when
I
can
Ich
bin
gern
hier,
wenn
ich
kann
When
I
come
home
cold
and
tired
Wenn
ich
durchgefroren
und
müde
nach
Hause
komme
It's
good
to
warm
my
bones
beside
the
fire
Ist
es
gut,
meine
Knochen
am
Feuer
zu
wärmen
Far
away,
across
the
field
Weit
weg,
über
das
Feld
The
tolling
of
the
iron
bell
Das
Läuten
der
eisernen
Glocke
Calls
the
faithful
to
their
knees
Ruft
die
Gläubigen
auf
die
Knie
To
hear
the
softly
spoken
magic
spells
Um
die
leise
gesprochenen
Zaubersprüche
zu
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Wright, Nick Mason
Album
Pulse
date of release
13-06-1995
Attention! Feel free to leave feedback.