Lyrics and translation Pink Martini - Is That All There Is?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is That All There Is?
Это всё?
こどものときだった
Когда
я
была
ребенком,
家が焼けちゃったの
мой
дом
сгорел.
あの時のパパの顔、けして忘れない
Никогда
не
забуду
лицо
отца
в
тот
момент.
あたしをしっかり抱いて
Он
крепко
обнял
меня
火の中を逃げ出した
и
вынес
из
огня.
パジャマのまま立ち尽くし、ただふるえてた
Я
стояла
в
пижаме,
просто
дрожа.
何もかも燃えてゆくのを見て
Глядя,
как
все
сгорает
дотла,
すべてが無くなった時、自分に言ったの
когда
все
исчезло,
я
сказала
себе:
火事なんてこんあもんだったの?
И
это
всё,
что
такое
пожар?
こんあもんあの?
Неужели
это
всё?
さあ
夜明けまで
Ну
же,
до
рассвета
それだけのことよ
вот
и
все,
что
нужно.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
十二の時だった
Мне
было
двенадцать,
パパがサーカスに連れてってくれた
когда
папа
взял
меня
в
цирк.
最高のショーだった
Это
было
потрясающее
шоу.
ピエロ、象、踊る熊もいた
Там
были
клоуны,
слоны,
танцующие
медведи.
綺麗なおねえさんの
Красивые
девушки
ピンクの脚が宙を舞う
с
розовыми
ногами
парили
в
воздухе.
でもす座ってみてるうちに
Но
сидя
и
смотря,
何か物足りなくなってきた
я
начала
чувствовать
какую-то
неудовлетворенность.
それが何か
わからないけど
Не
знаю,
что
это
было,
見終わった時
но
когда
представление
закончилось,
サーカスなんてこんなもんだったの?
И
это
всё,
что
такое
цирк?
そんなもんなの?
Неужели
это
всё?
さあ
夜明けまで
Ну
же,
до
рассвета
それだけのことよ
вот
и
все,
что
нужно.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
世界一すてきなヤツだった
Он
был
самым
прекрасным
мужчиной
на
свете.
河べりを、二人で歩いたわ
Мы
гуляли
вдвоем
по
берегу
реки,
時を忘れ
みつめ合った
забыв
о
времени,
смотрели
друг
другу
в
глаза.
愛し合ってたのに
Мы
любили
друг
друга,
ある日、あいつは消え失せた
но
однажды
он
исчез.
つらくて死のうかと思ったわ、
Мне
было
так
больно,
что
я
хотела
умереть,
そうしなかったけどね
но
я
этого
не
сделала.
それで
自分に言ったの
И
тогда
я
сказала
себе:
恋なんてこんなもんだったの?
И
это
всё,
что
такое
любовь?
こんなもんなの?
Неужели
это
всё?
さあ
夜明けまで
Ну
же,
до
рассвета
あんたの考えてる事
わかるわ
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
「そんな風に思うんなら
"Если
ты
так
думаешь,
なんで
ひとおもいに?」って
то
почему
бы
просто
не
покончить
с
этим?"
言いたいんでしょう
Хочешь
сказать
ты.
最後の落胆はまだ先でいい
последнее
разочарование
может
подождать.
だったあたしなら
Даже
когда
я
буду
умирать,
最後に息を引き取る時も
делая
последний
вздох,
今あんたに聞かせたように
я
скажу
себе
то
же
самое,
自分に言うのよ
что
и
сейчас
тебе:
こんあもんなの?
Неужели
это
всё?
さあ
夜明けまで
Ну
же,
до
рассвета
それだけのことよ
вот
и
все,
что
нужно.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JERRY LEIBER, MIKE STOLLER
Album
1969
date of release
30-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.