Lyrics and translation PinkPantheress - The aisle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
one
of
those
unfortunate
things
(things)
Это
одна
из
тех
неудачных
вещей
(вещей)
That
bad
things
always
happen
to
me
(to
me)
Со
мной
(со
мной)
всегда
случаются
плохие
вещи.
And
you
don't
wanna
keep
the
door
open
(open)
И
ты
не
хочешь
держать
дверь
открытой
(открытой)
You
wanted
to
see
me
full
of
emotion
Ты
хотел
увидеть
меня
полным
эмоций
I
ruined
all
my
friendships
with
you
(with
you)
Я
разрушил
всю
свою
дружбу
с
тобой
(с
тобой)
And
I
think
I'm
runnin'
out
of
people
to
lose
(to
lose)
И
я
думаю,
что
у
меня
заканчиваются
люди,
которых
можно
проиграть
(проиграть).
I
only
have
to
give
you
my
motion
Мне
нужно
только
передать
вам
мое
предложение
And
you
always
find
your
way
right
back
to
me
И
ты
всегда
находишь
дорогу
обратно
ко
мне.
This
problem
again
(this
problem
again)
Эта
проблема
снова
(Эта
проблема
снова)
Look
what
it
started
(look
what
it
started)
Посмотрите,
что
это
началось
(Посмотрите,
что
это
началось)
I
lay
in
your
bed
(I
lay
in
your
bed)
Я
лежу
в
твоей
постели
(я
лежу
в
твоей
постели)
That's
how
it
started
(that's
how
it
started)
Вот
как
это
началось
(вот
как
это
началось)
A
little
bit
more
(a
little
bit
more)
of
this
mystery
Еще
немного
(немного
больше)
этой
тайны
I
will
make
you
wish
that
you
had
never
come
to
me
('cause)
Я
заставлю
тебя
пожалеть,
что
ты
никогда
не
приходил
ко
мне
(Потому
что)
I
picture
you
one
day
after
you
improved
(look
what
it
started)
Я
представляю
тебя
через
день
после
того,
как
тебе
стало
лучше
(посмотри,
с
чего
все
началось)
And
you're
walkin'
down
the
aisle
(walkin'
down
the
aisle)
И
ты
идешь
по
проходу
(идешь
по
проходу)
It's
a
thing
that
makes
me
smile
(the
sight
was
startlin')
Это
то,
что
заставляет
меня
улыбаться
(Зрелище
было
поразительным)
You
lay
in
bed,
where
you'd
rather
be
instead
Ты
лежишь
в
постели,
где
тебе
лучше
быть
No,
you're
not
quite
stuck
with
me
(you're
not
quite
stuck
with
me)
Нет,
ты
не
совсем
со
мной
(Ты
не
совсем
со
мной)
But
one
day,
you'll
be
Но
однажды
ты
станешь
So
why
can't
I
be
romantic
with
you?
(With
you)
Так
почему
я
не
могу
быть
с
тобой
романтичным?
(С
тобой)
I'm
guessin'
it's
somethin'
about
the
stuff
we
went
through
Я
думаю,
это
что-то
связано
с
тем,
через
что
мы
прошли
Now,
you'll
never
let
me
leave
that
behind
us
(behind
us)
Теперь
ты
никогда
не
позволишь
мне
оставить
это
позади
(за
нами).
Leave
it
in
California
(leave
it
in
California)
Оставь
это
в
Калифорнии
(оставь
это
в
Калифорнии)
This
sticky
situation
with
you
(with
you)
Эта
неприятная
ситуация
с
тобой
(с
тобой)
Made
me
start
bookin'
all
my
tables
for
two
(for
two)
Заставил
меня
начать
бронировать
все
столики
на
двоих
(на
двоих).
I
still
refer
to
you
as
an
option
(an
option)
Я
все
еще
называю
тебя
вариантом
(вариантом)
'Cause
you
always
find
your
way
right
back
to
me
Потому
что
ты
всегда
находишь
дорогу
обратно
ко
мне.
This
problem
again
(this
problem
again)
Эта
проблема
снова
(Эта
проблема
снова)
Look
what
it
started
(look
what
it
started)
Посмотрите,
что
это
началось
(Посмотрите,
что
это
началось)
I
lay
in
your
bed
(I
lay
in
your
bed)
Я
лежу
в
твоей
постели
(я
лежу
в
твоей
постели)
That's
how
it
started
(that's
how
it
started)
Вот
как
это
началось
(вот
как
это
началось)
A
little
bit
more
(a
little
bit
more)
of
this
mystery
Еще
немного
(немного
больше)
этой
тайны
I
will
make
you
wish
that
you
had
never
come
to
me
('cause)
Я
заставлю
тебя
пожалеть,
что
ты
никогда
не
приходил
ко
мне
(Потому
что)
I'd
picture
you
one
day
after
you
improved
(look
what
it
started)
Я
бы
представил
тебя
через
день
после
того,
как
ты
поправился
(посмотри,
с
чего
все
началось).
And
you're
walkin'
down
the
aisle
(walkin'
down
the
aisle)
И
ты
идешь
по
проходу
(идешь
по
проходу)
It's
the
thing
that
makes
me
smile
(the
sight
was
startlin')
Это
то,
что
заставляет
меня
улыбаться
(Зрелище
было
поразительным)
You
lay
in
bed,
where
you'd
rather
be
instead
Ты
лежишь
в
постели,
где
тебе
лучше
быть
No,
you're
not
quite
stuck
with
me
(you're
not
quite
stuck
with
me)
Нет,
ты
не
совсем
со
мной
(Ты
не
совсем
со
мной)
But
one
day,
you'll
be
Но
однажды
ты
станешь
You
can
say
you're
sorry,
do
you
ever
really
mean
it?
Ты
можешь
сказать,
что
сожалеешь,
ты
когда-нибудь
действительно
это
имел
в
виду?
You
and
your
Ferrari
might
just
make
you
seem
appealin'
Ты
и
твой
Феррари,
возможно,
заставят
тебя
показаться
привлекательным.
Lookin'
at
your
photos,
when
did
your
life
get
so
quiet?
Глядя
на
твои
фотографии,
когда
твоя
жизнь
стала
такой
тихой?
Open
up
your
doors
to
me
and
I'll
enter
inside
it
(yeah)
Откройте
мне
свои
двери,
и
я
войду
внутрь
(Да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Benjamin Alexander Scheller
Attention! Feel free to leave feedback.