Pinkie Pie - A Música do Sorriso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pinkie Pie - A Música do Sorriso




Meu nome é Pinkie Pie (olá)
My name is Pinkie Pie (hello)
E vim para dizer: Como é que vai?
И я пришел, чтобы сказать: Как это происходит?
Vou te fazer sorrir, seu dia vou iluminar
Сделаю тебя улыбаться, свой день я буду освещать
E não importa mais (E aí?)
И не важно, о чем что там?)
Se triste estiver (oiê)
Если грустно находитесь (oiê)
Amigos, alegrar é o que vim para fazer
Друзья, радуются, что пришел, чтобы сделать
Eu amo te fazer sorrir, sorrir
Я люблю тебя улыбнуться, улыбка
É tão bom
- Это так хорошо
Adoro ver o sol te iluminar, assim
Люблю видеть солнце для тебя сияет, так
E tudo que eu preciso é ver sorrir
И все, что мне нужно, это увидеть, улыбнуться,
Meus amigos pra alegar
Мои друзья, чтоб утверждать,
Adoro te alegrar (demais)
Я люблю тебя радоваться (слишком много)
Adoro te ver brilhar (Isso aí!)
Я люблю тебя! " (Это там!)
Um sorrisão aberto é o que a Pinkie vai amar (Bate aqui!)
Um sorrisão открыта, что Pinkie будет любить (Хиты здесь!)
Mas se está meio triste e a cara emburrou
Но если вы немного грустно и лицо emburrou
Eu vou fazer de tudo pra te ver feliz de novo, assim
Я сделаю все, тебя увидеть рад, нового, так
Eu amo te fazer feliz, feliz
Я люблю сделать тебя счастливым, счастливым
É tão bom
- Это так хорошо
Provocar sorrisos largos pra valer
Вызывать широкие улыбки pra valer
Me o presente de te ver sorrir
Дай мне дар увидеть тебя улыбаться
E eu vou sorrir também
И я буду улыбаться также
Eu sei que dias tão escuros, que vão te entristecer
Я знаю, что есть дни, настолько темные, что будут тебя огорчать,
Mas Pinkie estará ao seu lado pra te fortalecer
Но Pinkie будет на вашей стороне, тебя укрепить
Tem algo que sempre me alegra e faz minha vida valer
Есть что-то, что всегда меня радует и делает мою жизнь стоит
E é quando eu faço um amigo rir ou gargalhar
И вот, когда я делаю смех друга или охотой
Isso é felicidade
Это счастье
Quando eu os vejo sorrir
Когда я вижу их улыбки
E de ver vocês assim
И только для вас так же
Eu sorrio junto, enfim
Я улыбаюсь вместе, во всяком случае
E eu amo vê-los todos a brilhar
И я люблю видеть их всех светить
É tão bom
- Это так хорошо
Vou fazer o que puder para alegrar
Я буду делать все возможное, чтобы радоваться
E eu farei
И я сделаю
Sou tão feliz de vê-los a brilhar
Я так рад видеть их блеск
Isso sempre faz tão bem
Это всегда делает так хорошо
Vamos lindos pôneis, venham, sorriam
Давайте великолепные пони, придите, дети улыбались,
Encham o meu coração de brilho
Наполняли мое сердце яркость
Tudo que eu preciso é de um sorriso
Все, что мне нужно, это улыбка
Quero vê-los gargalhar
Хочу видеть их и охотой
Vamos lindos pôneis, venham, sorriam
Давайте великолепные пони, придите, дети улыбались,
Encham o meu coração de brilho
Наполняли мое сердце яркость
Tudo que eu preciso é de um sorriso
Все, что мне нужно, это улыбка
Quero vê-los gargalhar
Хочу видеть их и охотой
É um presentão pra mim (vamos lindos pôneis, venham, sorriam)
Это presentão мне (будем великолепные пони, приходите, улыбнитесь)
(Encham o meu coração de brilho) Ver sorrisos dessa forma
(Наполняли мое сердце яркость), Видеть улыбки, таким образом,
(Tudo que eu preciso é de um sorriso) E isso me faz tão feliz
(Все, что мне нужно, так это улыбкой), И это делает меня счастливой
(Quero vê-los garga...)
(Хочу видеть их garga...)
Mais, mais, vamos sorrir mais
Больше, больше, давайте чаще улыбаться
Sorrimos mais
Улыбаемся более
Sorrimos mais
Улыбаемся более





Writer(s): Daniel Luke Ingram


Attention! Feel free to leave feedback.