Pino D'Angiò - Notte d'amore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pino D'Angiò - Notte d'amore




Notte d'amore
Ночь любви
È una notte d'amore e qualcosa succede
Это ночь любви, и что-то происходит.
Chiudo io la finestra, così non potrà entrare
Я закрываю окно, чтобы не пробралась никакая мысль,
Un pensiero qualunque che ti faccia del male
которая могла бы причинить тебе боль
O ti faccia scordare che è di te che ho bisogno
или заставить тебя забыть, что ты мне нужна.
È una notte d'amore, non confondere un sogno
Это ночь любви, не путай сон
Con un vero sapore
с настоящим вкусом.
Devi farmi del male, devi prendermi tutto
Ты должна причинить мне боль, ты должна взять меня всего,
Il coraggio e il dolore della mia fantasia
всю мою смелость и боль моей фантазии.
Devi farne un cappello da gettare nel fiume
Ты должна сделать из них шляпу и бросить ее в реку,
E lasciarmi da solo in ginocchio a pregare di raccogliermi ancora
а меня оставить стоять на коленях и молить, чтобы ты подняла меня.
Devi vincere il tempo
Ты должна победить время,
Devi amare te stessa per amarmi davvero
ты должна любить себя, чтобы любить меня по-настоящему.
E ora spegni la luce, così potrò vederti
А теперь выключи свет, чтобы я смог увидеть тебя,
Come sempre ti ho visto proprio quando non c'eri
какой я всегда тебя видел, когда тебя не было рядом,
Come sempre ti ho visto quando oggi era ieri
какой я всегда тебя видел, когда сегодня было вчера,
Come sempre ti ho visto proprio come non sei
какой я всегда тебя видел, такой, какая ты есть на самом деле.
Ma è una notte d'amore, è una notte d'amore
Но это ночь любви, это ночь любви.
E consuma il silenzio per far che in un gesto
И она поглощает тишину, чтобы в одном жесте,
Dalla pelle alla pelle, vadan frasi mai dette
от кожи к коже, передать несказанные слова,
Per far che tempeste tante volte vissute
чтобы бури, пережитые много раз,
Si trasformino in feste troppe volte volute
превратились в праздники, которых мы так жаждали,
Per far che un momento valga infine una vita
чтобы мгновение стоило целой жизни,
Per far che un lamento ti accarezzi le dita
чтобы стон ласкал твои пальцы,
Per far che un sussurro più non abbia rumore
чтобы шепот больше не звучал.
Per far che un momento valga infine una vita
Чтобы мгновение стоило целой жизни,
Per far che un lamento ti accarezzi le dita
чтобы стон ласкал твои пальцы,
Per far che un sussurro più non abbia rumore
чтобы шепот больше не звучал,
Per far che un sorriso abbia infine un colore
чтобы улыбка наконец обрела цвет,
Per far che, per Dio, sia una notte d'amore
чтобы, ради бога, это была ночь любви.





Writer(s): Chierchia


Attention! Feel free to leave feedback.