Pino D'Angiò - Una notte maledetta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pino D'Angiò - Una notte maledetta




Una notte maledetta
Проклятая ночь
Alle quattro di mattina fa un freddo cane
В четыре утра жуткий холод
E di whisky nel bicchiere più non ne rimane
И виски в стакане больше нет
Sbattuto sopra un letto, nervoso e stanco
Разваленный на кровати, нервный и усталый
È una notte maledetta, è una notte in bianco
Это проклятая ночь, это бессонная ночь
Perdo la testa, le sigarette
Теряю голову, сигареты
Sono cicche tutte in fila come marionette
Окурки все в ряд, как марионетки
Kleenex, bottiglie vuote, sono solo, solo, solo
Kleenex, пустые бутылки, я один, один, один
È una notte maledetta di cioccolata
Это проклятая ночь, шоколадная ночь
Mentre l'ultima bottiglia già da un'ora è andata
Последняя бутылка опустела час назад
"Klack!" fa il bicchiere piombando a terra
"Кляк!" - стакан падает на пол
Nella mano mi fiorisce il fiore rosso di guerra
В руке расцветает красный цветок войны
Lo sterilizzo, il muro danza
Стерилизую его, стена пляшет
Ma devo andare fuori da questa stanza
Но я должен выйти из этой комнаты
(Vai, vai, vai, vai) fuori di qui, fuori di qui
(Иди, иди, иди, иди) отсюда, отсюда
"E a questo punto cosa avete fatto?"
что вы сделали в этот момент?"
- Forse avrò acceso la radio
- Возможно, включил радио
(Tu vai via, via, via nella via, via, via)
(Ты уходишь, уходишь, уходишь по улице, уходишь, уходишь)
- Che notte ragazzi!
- Что за ночь, ребята!
(Fuori e dentro di me quanta nebbia c'è, tu scappi via)
(Внутри и снаружи меня столько тумана, ты убегаешь)
- Che voglia di vedere le stelle!
- Как хочется увидеть звезды!
Cinque di mattina, fuori nella strada
Пять утра, на улице
Prendo un caffè, quel che accada, accada
Пью кофе, будь что будет
È una notte maledetta di catrame nero
Это проклятая ночь, черная, как смола
Buio, freddo, sonno zero
Темнота, холод, сна ни в одном глазу
Motore urla, la macchina sbanda
Рев мотора, машина виляет
Con un'aria da film sono a centosettanta
С видом, как в кино, несусь на скорости сто семьдесят
E intanto, l'alba è chiara e scialba
А тем временем рассвет ясный и бледный
"Ora vada avanti, vada avanti"
"Теперь поезжайте дальше, поезжайте дальше"
Giusto in fondo alla strada c'è un'insegna blu
Прямо в конце улицы синяя вывеска
Spalanco la porta, sbatto giù
Распахиваю дверь, вваливаюсь внутрь
Seduta al bar con un'aria da star
Сидит за стойкой с видом звезды
C'è una bionda da schianto che continua a fissar
Сногсшибательная блондинка, которая не сводит с меня глаз
Gli sguardi miei, le voglie sue
Мои взгляды, ее желания
Possiamo fare un sogno in due
Мы можем вместе увидеть сон
Lei guarda in su, io guardo lei
Она смотрит вверх, я смотрю на нее
Usciamo fuori che son le sei
Выходим, уже шесть
"E dove siete andati?"
куда вы пошли?"
- Siamo saliti in macchina, c'era quella musica alla radio
- Сели в машину, по радио играла та музыка
(Tu vai via, via, via nella via, via, via)
(Ты уходишь, уходишь, уходишь по улице, уходишь, уходишь)
- C'era il sole in quel bar
- В том баре было солнце
(Fuori e dentro di me quanta nebbia c'è, tu scappi via)
(Внутри и снаружи меня столько тумана, ты убегаешь)
- E intorno facce di cera... "decalcomanie"
- А вокруг восковые лица... "декалькомания"
Sei di mattina, l'hotel, io ho te, tu hai me
Шесть утра, отель, я с тобой, ты со мной
Saliamo su, mi sento giù
Поднимаемся наверх, я чувствую себя разбитым
Il letto è un mare sfatto e bianco
Кровать - взъерошенное белое море
Lei è troppo donna e io troppo stanco
Ты слишком женщина, а я слишком устал
È una notte maledetta di cartapesta
Это проклятая ночь из папье-маше
E di forza nelle vene più non me ne resta
И сил в жилах больше не осталось
(Mi scuserai, amore mio, stanotte io non sono io)
(Извини, любовь моя, сегодня ночью я не я)
Ma madre notte non ha pietà
Но мать-ночь безжалостна
Trovata appena ti perdo già
Только нашел тебя, и уже теряю
Tu non capisci, ti senti offesa
Ты не понимаешь, ты обижена
Io crollo giù, vai via, ti sento
Я падаю, ты уходишь, я слышу тебя
Il cuore canta, la voglia no
Сердце поет, а желания нет
Richiudo gli occhi, lei piange un po'
Закрываю глаза, ты немного плачешь
"E non vi ricordate che cosa sia successo?"
вы не помните, что случилось?"
- No, giuro di no!
- Нет, клянусь, не помню!
(Ognuno fa, fa quello che gli va)
(Каждый делает, делает то, что хочет)
- Sola, nella strada
- Одна, на улице
(Fuori e dentro di me quanta nebbia c'è, tu scappi via)
(Внутри и снаружи меня столько тумана, ты убегаешь)
- E ognuno fa quel che gli va
- И каждый делает то, что хочет
Allora vado via nel mio mantello blu
Тогда я ухожу в своем синем пальто
Maledetto quest'hotel, maledetto tu
Будь проклят этот отель, будь проклята ты
Facce di cera, non c'è un tassì
Восковые лица, ни одного такси
Eppure questa notte avevo detto
И все же этой ночью я сказала "да"
Mi sento strana, mi sento brutta
Чувствую себя странно, чувствую себя ужасно
Quando va male, va male tutta
Когда все плохо, все плохо до конца
Dopo una notte maledetta
После проклятой ночи
C'è un'alba fredda che mi aspetta
Меня ждет холодный рассвет
(Ma Nathalie, che cosa c'è? Cosa succede dentro te?
(Но Натали, что с тобой? Что происходит внутри тебя?
Che freddo fa, ma passerà... innamorata? Chi lo sa?!)
Так холодно, но это пройдет... влюблена? Кто знает?!)
Ma alle sette di mattina fa un freddo cane
Но в семь утра жуткий холод
E calore nel mio seno più non ne rimane
И тепла в моей груди больше не осталось
Sbattuta sopra a un letto, sola e stanca
Разваленная на кровати, одинокая и усталая
È una notte maledetta, è una notte bianca
Это проклятая ночь, это бессонная ночь
Perdo la testa, le sigarette
Теряю голову, сигареты
Sono cicche tutte in fila come marionette
Окурки все в ряд, как марионетки
Kleenex, bottiglie vuote, tutta sola, sola, sola
Kleenex, пустые бутылки, совсем одна, одна, одна
È un mattino maledetto di panna montata
Это проклятое утро со взбитыми сливками
Mentre l'ultima bottiglia già da un ora è andata
Последняя бутылка опустела час назад
"Klack!" fa il bicchiere piombando a terra
"Кляк!" - стакан падает на пол
Fiorisce nella mano un fiore rosso di guerra
В руке расцветает красный цветок войны
"I don't need money, I don't need love, I don't need trouble anymore"
"Мне не нужны деньги, мне не нужна любовь, мне больше не нужны проблемы"






Attention! Feel free to leave feedback.