Lyrics and translation Pino D'Angiò - Una notte maledetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una notte maledetta
Проклятая ночь
Alle
quattro
di
mattina
fa
un
freddo
cane
В
четыре
утра
жуткий
холод
E
di
whisky
nel
bicchiere
più
non
ne
rimane
И
виски
в
стакане
больше
нет
Sbattuto
sopra
un
letto,
nervoso
e
stanco
Разваленный
на
кровати,
нервный
и
усталый
È
una
notte
maledetta,
è
una
notte
in
bianco
Это
проклятая
ночь,
это
бессонная
ночь
Perdo
la
testa,
le
sigarette
Теряю
голову,
сигареты
Sono
cicche
tutte
in
fila
come
marionette
Окурки
все
в
ряд,
как
марионетки
Kleenex,
bottiglie
vuote,
sono
solo,
solo,
solo
Kleenex,
пустые
бутылки,
я
один,
один,
один
È
una
notte
maledetta
di
cioccolata
Это
проклятая
ночь,
шоколадная
ночь
Mentre
l'ultima
bottiglia
già
da
un'ora
è
andata
Последняя
бутылка
опустела
час
назад
"Klack!"
fa
il
bicchiere
piombando
a
terra
"Кляк!"
- стакан
падает
на
пол
Nella
mano
mi
fiorisce
il
fiore
rosso
di
guerra
В
руке
расцветает
красный
цветок
войны
Lo
sterilizzo,
il
muro
danza
Стерилизую
его,
стена
пляшет
Ma
devo
andare
fuori
da
questa
stanza
Но
я
должен
выйти
из
этой
комнаты
(Vai,
vai,
vai,
vai)
fuori
di
qui,
fuori
di
qui
(Иди,
иди,
иди,
иди)
отсюда,
отсюда
"E
a
questo
punto
cosa
avete
fatto?"
"И
что
вы
сделали
в
этот
момент?"
- Forse
avrò
acceso
la
radio
- Возможно,
включил
радио
(Tu
vai
via,
via,
via
nella
via,
via,
via)
(Ты
уходишь,
уходишь,
уходишь
по
улице,
уходишь,
уходишь)
- Che
notte
ragazzi!
- Что
за
ночь,
ребята!
(Fuori
e
dentro
di
me
quanta
nebbia
c'è,
tu
scappi
via)
(Внутри
и
снаружи
меня
столько
тумана,
ты
убегаешь)
- Che
voglia
di
vedere
le
stelle!
- Как
хочется
увидеть
звезды!
Cinque
di
mattina,
fuori
nella
strada
Пять
утра,
на
улице
Prendo
un
caffè,
quel
che
accada,
accada
Пью
кофе,
будь
что
будет
È
una
notte
maledetta
di
catrame
nero
Это
проклятая
ночь,
черная,
как
смола
Buio,
freddo,
sonno
zero
Темнота,
холод,
сна
ни
в
одном
глазу
Motore
urla,
la
macchina
sbanda
Рев
мотора,
машина
виляет
Con
un'aria
da
film
sono
a
centosettanta
С
видом,
как
в
кино,
несусь
на
скорости
сто
семьдесят
E
intanto,
l'alba
è
chiara
e
scialba
А
тем
временем
рассвет
ясный
и
бледный
"Ora
vada
avanti,
vada
avanti"
"Теперь
поезжайте
дальше,
поезжайте
дальше"
Giusto
in
fondo
alla
strada
c'è
un'insegna
blu
Прямо
в
конце
улицы
синяя
вывеска
Spalanco
la
porta,
sbatto
giù
Распахиваю
дверь,
вваливаюсь
внутрь
Seduta
al
bar
con
un'aria
da
star
Сидит
за
стойкой
с
видом
звезды
C'è
una
bionda
da
schianto
che
continua
a
fissar
Сногсшибательная
блондинка,
которая
не
сводит
с
меня
глаз
Gli
sguardi
miei,
le
voglie
sue
Мои
взгляды,
ее
желания
Possiamo
fare
un
sogno
in
due
Мы
можем
вместе
увидеть
сон
Lei
guarda
in
su,
io
guardo
lei
Она
смотрит
вверх,
я
смотрю
на
нее
Usciamo
fuori
che
son
le
sei
Выходим,
уже
шесть
"E
dove
siete
andati?"
"И
куда
вы
пошли?"
- Siamo
saliti
in
macchina,
c'era
quella
musica
alla
radio
- Сели
в
машину,
по
радио
играла
та
музыка
(Tu
vai
via,
via,
via
nella
via,
via,
via)
(Ты
уходишь,
уходишь,
уходишь
по
улице,
уходишь,
уходишь)
- C'era
il
sole
in
quel
bar
- В
том
баре
было
солнце
(Fuori
e
dentro
di
me
quanta
nebbia
c'è,
tu
scappi
via)
(Внутри
и
снаружи
меня
столько
тумана,
ты
убегаешь)
- E
intorno
facce
di
cera...
"decalcomanie"
- А
вокруг
восковые
лица...
"декалькомания"
Sei
di
mattina,
l'hotel,
io
ho
te,
tu
hai
me
Шесть
утра,
отель,
я
с
тобой,
ты
со
мной
Saliamo
su,
mi
sento
giù
Поднимаемся
наверх,
я
чувствую
себя
разбитым
Il
letto
è
un
mare
sfatto
e
bianco
Кровать
- взъерошенное
белое
море
Lei
è
troppo
donna
e
io
troppo
stanco
Ты
слишком
женщина,
а
я
слишком
устал
È
una
notte
maledetta
di
cartapesta
Это
проклятая
ночь
из
папье-маше
E
di
forza
nelle
vene
più
non
me
ne
resta
И
сил
в
жилах
больше
не
осталось
(Mi
scuserai,
amore
mio,
stanotte
io
non
sono
io)
(Извини,
любовь
моя,
сегодня
ночью
я
не
я)
Ma
madre
notte
non
ha
pietà
Но
мать-ночь
безжалостна
Trovata
appena
ti
perdo
già
Только
нашел
тебя,
и
уже
теряю
Tu
non
capisci,
ti
senti
offesa
Ты
не
понимаешь,
ты
обижена
Io
crollo
giù,
vai
via,
ti
sento
Я
падаю,
ты
уходишь,
я
слышу
тебя
Il
cuore
canta,
la
voglia
no
Сердце
поет,
а
желания
нет
Richiudo
gli
occhi,
lei
piange
un
po'
Закрываю
глаза,
ты
немного
плачешь
"E
non
vi
ricordate
che
cosa
sia
successo?"
"И
вы
не
помните,
что
случилось?"
- No,
giuro
di
no!
- Нет,
клянусь,
не
помню!
(Ognuno
fa,
fa
quello
che
gli
va)
(Каждый
делает,
делает
то,
что
хочет)
- Sola,
nella
strada
- Одна,
на
улице
(Fuori
e
dentro
di
me
quanta
nebbia
c'è,
tu
scappi
via)
(Внутри
и
снаружи
меня
столько
тумана,
ты
убегаешь)
- E
ognuno
fa
quel
che
gli
va
- И
каждый
делает
то,
что
хочет
Allora
vado
via
nel
mio
mantello
blu
Тогда
я
ухожу
в
своем
синем
пальто
Maledetto
quest'hotel,
maledetto
tu
Будь
проклят
этот
отель,
будь
проклята
ты
Facce
di
cera,
non
c'è
un
tassì
Восковые
лица,
ни
одного
такси
Eppure
questa
notte
avevo
detto
sì
И
все
же
этой
ночью
я
сказала
"да"
Mi
sento
strana,
mi
sento
brutta
Чувствую
себя
странно,
чувствую
себя
ужасно
Quando
va
male,
va
male
tutta
Когда
все
плохо,
все
плохо
до
конца
Dopo
una
notte
maledetta
После
проклятой
ночи
C'è
un'alba
fredda
che
mi
aspetta
Меня
ждет
холодный
рассвет
(Ma
Nathalie,
che
cosa
c'è?
Cosa
succede
dentro
te?
(Но
Натали,
что
с
тобой?
Что
происходит
внутри
тебя?
Che
freddo
fa,
ma
passerà...
innamorata?
Chi
lo
sa?!)
Так
холодно,
но
это
пройдет...
влюблена?
Кто
знает?!)
Ma
alle
sette
di
mattina
fa
un
freddo
cane
Но
в
семь
утра
жуткий
холод
E
calore
nel
mio
seno
più
non
ne
rimane
И
тепла
в
моей
груди
больше
не
осталось
Sbattuta
sopra
a
un
letto,
sola
e
stanca
Разваленная
на
кровати,
одинокая
и
усталая
È
una
notte
maledetta,
è
una
notte
bianca
Это
проклятая
ночь,
это
бессонная
ночь
Perdo
la
testa,
le
sigarette
Теряю
голову,
сигареты
Sono
cicche
tutte
in
fila
come
marionette
Окурки
все
в
ряд,
как
марионетки
Kleenex,
bottiglie
vuote,
tutta
sola,
sola,
sola
Kleenex,
пустые
бутылки,
совсем
одна,
одна,
одна
È
un
mattino
maledetto
di
panna
montata
Это
проклятое
утро
со
взбитыми
сливками
Mentre
l'ultima
bottiglia
già
da
un
ora
è
andata
Последняя
бутылка
опустела
час
назад
"Klack!"
fa
il
bicchiere
piombando
a
terra
"Кляк!"
- стакан
падает
на
пол
Fiorisce
nella
mano
un
fiore
rosso
di
guerra
В
руке
расцветает
красный
цветок
войны
"I
don't
need
money,
I
don't
need
love,
I
don't
need
trouble
anymore"
"Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
любовь,
мне
больше
не
нужны
проблемы"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.