Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Me Me Piace 'O Blues (Remastered 2020)
Ich, ich mag den Blues (Remastered 2020)
A
me
me
piace
′o
blues
e
tutt'e
juorne
aggio
canta′
Ich,
ich
mag
den
Blues
und
jeden
Tag
muss
ich
singen
Pecché
so'
stato
zitto
e
mo
è
'o
mumento
′e
me
sfuca′
Weil
ich
still
war
und
jetzt
ist
der
Moment,
mich
Luft
zu
machen
Sono
volgare
e
so
che
nella
vita
suonerò
Ich
bin
derb
und
ich
weiß,
dass
ich
im
Leben
spielen
werde
Pe'
chi
tene
′e
complessi
e
nun
ne
vo'
Für
die,
die
Komplexe
haben
und
keine
[mehr]
wollen
A
me
me
piace
′o
zucchero
ca
scenne
dinto
'o
cafè
Ich,
ich
mag
den
Zucker,
der
in
den
Kaffee
rieselt
E
cu′
'na
presa
d'annice
ma
chi
è
meglio
′e
me
Und
mit
einer
Prise
Anis,
aber
wer
ist
besser
als
ich
Tengo
′a
cazzimma
e
faccio
tutto
quello
che
mi
va
Ich
hab
die
Gerissenheit
und
mache
alles,
was
mir
passt
Pecché
so
blues
e
nun
voglio
cagna'
Weil
ich
Blues
bin
und
mich
nicht
ändern
will
Ma
po′
nce
resta
'o
mare
e
′a
pacienza
'e
suppurta′
Aber
dann
bleibt
uns
das
Meer
und
die
Geduld
zu
ertragen
'A
gente
ca
cammina
miezo
'a
via
pe′
sbraita′
Die
Leute,
die
auf
der
Straße
laufen,
um
zu
schreien
I'
vengo
appriesso
a
te
pecché
so
nato
cca′
Ich
komme
dir
nach,
weil
ich
hier
geboren
bin
Sai
che
so'
niro,
niro,
ma
nun
te
pozzo
lassa
Weißt
du,
ich
bin
dunkel,
dunkel,
aber
ich
kann
dich
nicht
verlassen
A
me
me
piace
chi
da
′nfaccia
senza
'e
se
ferma′
Ich,
ich
mag
den,
der
es
dir
ins
Gesicht
sagt,
ohne
anzuhalten
Chi
è
tuosto
e
po'
s'arape
pecchè
sape
see′adda
da′
Wer
hart
ist
und
sich
dann
öffnet,
weil
er
weiß,
was
er
geben
muss
Aiza
'o
vraccio
′e
cchiù
per
nun
te
fa
'mbruglia′
Heb
den
Arm
höher,
um
dich
nicht
reinlegen
zu
lassen
E
dalle
'nfaccia
senza
te
ferma′
Und
gib's
ihm
direkt,
ohne
anzuhalten
A
me
me
piace
'o
blues
e
tutt'e
juorne
aggio
canta′
Ich,
ich
mag
den
Blues
und
jeden
Tag
muss
ich
singen
Pecchè
m′abbrucia
'o
fronte
′e
'na
manera
aggio
sfugà′
Weil
mir
die
Stirn
brennt
und
ich
irgendwie
Dampf
ablassen
muss
Sono
volgare
e
so
che
nella
vita
suonerò
Ich
bin
derb
und
ich
weiß,
dass
ich
im
Leben
spielen
werde
So
blues
astregne
i
diente
e
sono
mo
Ich
bin
Blues,
beiße
die
Zähne
zusammen
und
ich
bin
jetzt
Ma
po'
nce
resta
′o
mare
e
'a
pacienza
'e
suppurta′
Aber
dann
bleibt
uns
das
Meer
und
die
Geduld
zu
ertragen
′A
gente
ca
cammina
miezo
'a
via
pe′
sbraita'
Die
Leute,
die
auf
der
Straße
laufen,
um
zu
schreien
I′
vengo
appriesso
a
te
pecché
so
nato
cca'
Ich
komme
dir
nach,
weil
ich
hier
geboren
bin
Sai
che
so′
niro,
niro,
ma
nun
te
pozzo
lassa
Weißt
du,
ich
bin
dunkel,
dunkel,
aber
ich
kann
dich
nicht
verlassen
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
E
sona
mo,
sona
mo,
sona
mo
Und
spiel
jetzt,
spiel
jetzt,
spiel
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Daniele
Attention! Feel free to leave feedback.