Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Testa In Giù (new recording 2008)
Kopfunter (Neuaufnahme 2008)
Quell'autostrada
è
un
muro
Diese
Autobahn
ist
eine
Mauer
Pieno
di
felicità,
no
no
Voller
Glück,
nein,
nein
E
io
rimango
sveglio
Und
ich
bleibe
wach
Cercando
qualcuno
che
vuole
fumare
a
metà.
Suche
jemanden,
der
zur
Hälfte
mit
rauchen
will.
E
correndo
te
ne
vai
Und
rennend
gehst
du
weg
Chiudi
gli
occhi
e
non
ci
sei
Schließt
die
Augen
und
bist
nicht
da
E
hai
voglia
di
un
caffè
Und
du
hast
Lust
auf
einen
Kaffee
Che
ti
tiri
un
po'
più
su
Der
dich
ein
bisschen
aufmuntert
Ma
che
vuò
cchiù
Aber
was
willst
du
mehr
Ma
che
vuoi
se
tutto
non
è
come
sei
Aber
was
willst
du,
wenn
alles
nicht
so
ist,
wie
du
bist
Ma
che
vuò
cchiù
Aber
was
willst
du
mehr
Ma
che
vuoi
se
non
respiro
mai
Aber
was
willst
du,
wenn
ich
niemals
atme
E
non
so
che
giorno
è
Und
ich
weiß
nicht,
welcher
Tag
ist
Mi
sconvolgo
sempre
un
po'
Ich
gerate
immer
ein
wenig
außer
Fassung
Per
gridare
qualche
nome
che
ho
inventato
e
non
lo
so
Um
irgendeinen
Namen
zu
schreien,
den
ich
erfunden
habe
und
nicht
kenne
Ma
che
vuò
Aber
was
willst
du
Che
vuò
cchiù.
Was
willst
du
mehr.
Il
feeling
è
sicuro,
yeah
Das
Feeling
ist
sicher,
yeah
Quello
non
se
ne
va
Das
geht
nicht
weg
Lo
butti
fuori
ogni
momento
Du
lässt
es
jeden
Moment
raus
è
tutta
la
tua
vita
e
sai
di
essere
un
nero
a
metà
Es
ist
dein
ganzes
Leben
und
du
weißt,
dass
du
halb
ein
Schwarzer
bist
Mentre
il
buio
se
ne
va
Während
die
Dunkelheit
verschwindet
Ti
ritrovi
a
testa
in
giù
Findest
du
dich
kopfunter
wieder
Perché
hai
dato
sempre
tanto
Weil
du
immer
so
viel
gegeben
hast
E
adesso
nun
'o
tiene
cchiù
Und
jetzt
hast
du
es
nicht
mehr
Ma
che
vuò
cchiù
Aber
was
willst
du
mehr
Ma
che
vuoi
se
tutto
non
è
come
sei
Aber
was
willst
du,
wenn
alles
nicht
so
ist,
wie
du
bist
Ma
che
vuò
cchiù
Aber
was
willst
du
mehr
Ma
che
vuoi
se
non
respiro
mai
Aber
was
willst
du,
wenn
ich
niemals
atme
E
non
so
che
giorno
è
Und
ich
weiß
nicht,
welcher
Tag
ist
Mi
sconvolgo
sempre
un
po'
Ich
gerate
immer
ein
wenig
außer
Fassung
Per
gridare
qualche
nome
che
ho
inventato
e
non
lo
so
Um
irgendeinen
Namen
zu
schreien,
den
ich
erfunden
habe
und
nicht
kenne
Ma
che
vuò'
Aber
was
willst
du
Che
vuò'
cchiù
Was
willst
du
mehr
No,
no,
no,
yeah
Nein,
nein,
nein,
yeah
Ma
che
vuò
Aber
was
willst
du
Ma
che
vuò
cchiù
Aber
was
willst
du
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Daniele
Attention! Feel free to leave feedback.