Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alleria (new recording 2008)
Alleria (Neuaufnahme 2008)
Passa
'o
tiempo
e
che
fa,
Die
Zeit
vergeht,
und
was
macht
das
schon,
Tutto
cresce
e
se
ne
va,
Alles
wächst
und
geht
dahin,
Passa
'o
tiempo
e
nun
Die
Zeit
vergeht
und
du
Vuo'
bene
cchiu'.
liebst
nicht
mehr.
Voglio
'o
sole
Ich
will
die
Sonne,
Pe'
m'asciutta',
um
mich
zu
trocknen,
Voglio
n'ora
pe'
m'arricurda'
.
Ich
will
eine
Stunde,
um
mich
zu
erinnern.
Pe'
'nu
mumento
te
vuo'
scurda'
Für
einen
Moment
willst
du
vergessen,
Che
hai
bisogno
d'alleria,
Dass
du
Heiterkeit
brauchst,
Quant'e
sufferto
'o
ssape
sulo
Dio.
Wie
sehr
du
gelitten
hast,
weiß
nur
Gott.
'A
voglia
d'allucca',
das
Verlangen
zu
schreien,
Ca
nun
c'azzicche
niente
tu,
Dass
du
damit
nichts
zu
tun
hast,
Vulive
sulamente
da
Du
wolltest
nur
geben,
L'alleria
se
ne
va...
Die
Heiterkeit
geht
fort...
Passa
'o
tiempo
e
che
fa
Die
Zeit
vergeht,
und
was
macht
das
schon,
Se
la
mia
voce
cambiera',
Wenn
meine
Stimme
sich
ändern
wird,
Passa
'o
tiempo
e
nun
te
cride
cchiu'
Die
Zeit
vergeht
und
du
glaubst
nicht
mehr
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
E
ti
resta
solo
quello
che
non
vuoi
Und
dir
bleibt
nur
das,
was
du
nicht
willst
E
non
ti
aspetti
niente
perché
lo
sai
Und
du
erwartest
nichts,
weil
du
weißt
Che
passa
'o
tiempo
ma
tu
non
cresci
mai...
Dass
die
Zeit
vergeht,
aber
du
wirst
nie
erwachsen...
'A
voglia
r'allucca',
das
Verlangen
zu
schreien,
Ca
nun
c'azzicche
niente
tu,
Dass
du
damit
nichts
zu
tun
hast,
Vulive
sulamente
da
Du
wolltest
nur
geben,
Ma
l'alleria
se
ne
va...
Aber
die
Heiterkeit
geht
fort...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Daniele
Attention! Feel free to leave feedback.