Lyrics and translation Pionieris - Uz Tavu pilsētu (feat. Trakamelodija)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uz Tavu pilsētu (feat. Trakamelodija)
В твой город (feat. Trakamelodija)
Es
zinu,
ka
visi
skatās
it
kā
- kas
ir
tas
Я
знаю,
все
смотрят,
типа
- кто
это
такой
Jaunas
botas,
tīras
drēbes
un
kā
miljons
pats
Новые
ботинки,
чистая
одежда,
и
как
будто
миллион
в
кармане
PuišI
redz
jaunas
sejas
- mēs
no
krasta
Парни
видят
новые
лица
- мы
с
берега
Meitenes
jautā
par
ko
strādā
krasts
Девушки
спрашивают,
чем
занимается
берег
Melna
soma
un
rīgas
cepurē
Черная
сумка
и
кепка
Риги
Kad
esmu
telpā
liekas,
ka
grib
mani
upurēt
Когда
я
в
помещении,
кажется,
что
хотят
меня
принести
в
жертву
Acis
uz
mani
un
seja
mana
kapucē
Глаза
на
мне,
а
мое
лицо
в
капюшоне
Tu
vari
mēģināt
man
neteikt
neko
Ты
можешь
попытаться
мне
ничего
не
говорить
Līdzi
pāris
ķēdes
suņi
- gatavi
trakot
Со
мной
пара
цепных
псов
- готовы
беситься
Tur
ārā
mašīnās,
stāv
dzelži
Там
снаружи,
в
машинах,
стоят
тачки
Mēdzam
pieparkot
pie
ieejas
Любим
парковаться
у
входа
Un
ārā
var
nākt
milži
И
наружу
могут
выйти
громилы
Gribi
mani
uzmest
uz
kapeikām
Хочешь
меня
кинуть
на
копейки
Zinu
neesmu
savā
pilsētā,
zini
nesam
tikai
mīlestību
Знаю,
я
не
в
своем
городе,
знай,
несем
только
любовь
Nespēlē
ar
mani
dumji
Не
играй
со
мной
глупо
Tu
vari
saderēt,
pēc
tam
sameklēt
Ты
можешь
поспорить,
потом
поискать
Mēs
neesam
tavi
ierastie
reperi
Мы
не
твои
привычные
рэперы
Mēs
no
paneļu
mājām,
mēs
šo
dzīvojam
Мы
из
панельных
домов,
мы
этим
живем
Ierakstiet
uz
sienām
- mēs
te
bijām
Напишите
на
стенах
- мы
здесь
были
Mēs
neesam
no
šejienes
Мы
не
отсюда
Bet
mīlam
kā
kā
kā
Но
любим
как
как
как
Tālu
prom
no
mājām
Далеко
от
дома
Nemīžam
ja
sākās
Не
моргнем,
если
начнется
Tu
aplaupīsi?
-ko
Ты
ограбишь?
- что
Paņemsi
manu?
-kā
Возьмешь
мое?
- как
Mēs
visi
esam
no
ielām
Мы
все
с
улиц
Vai
ne
tā
brāļi?
jā,
brāl
Разве
не
так,
братья?
да,
брат
Visas
šīs
skaistās
drēbes
un
velna
smaids
Вся
эта
красивая
одежда
и
дьявольская
улыбка
Jābūt
tač
kaut
kam
kā
nosargāt
šo
Должно
же
быть
что-то,
чем
это
защитить
Mēs
drāmas
netaisam
un
neuzsākām
Мы
не
устраиваем
драмы
и
не
начинаем
Tici
esam
vienīgie
uz
skatuves
nopakojušies
Поверь,
мы
единственные
на
сцене,
кто
упакован
Mēs
nenācām
dirsties,
mēs
atbraucām
dabūt
naudu
Мы
пришли
не
выпендриваться,
мы
приехали
за
деньгами
Nestāvi
pa
vidu
man
un
manai
naudai
Не
стой
между
мной
и
моими
деньгами
Es
nevaru
klausīties
tevi
spļaujam
miķī
tagad
Я
не
могу
тебя
слушать,
плюем
в
микрофон
сейчас
Tu
izbojā
manu
kaifu,
manu
džointu
un
vilni
Ты
портишь
мой
кайф,
мой
косяк
и
волну
Izrādiet
cieņas
puišiem,
izskatās
mani
koncerti
Проявите
уважение,
парни,
мои
концерты
выглядят
It
kā
viss
rajons
sanācis
un
prom
uz
rītu
tikai
iet
Так,
будто
весь
район
собрался
и
только
утром
уйдет
Es
cienu
jūsu
pilsētu
- jūs
cieniet
āgenskalnu
manu
Я
уважаю
ваш
город
- вы
уважайте
мой
Агенскалнс
Ar
meitenēm
pa
lielveikalu
- tu
nerādi
pirkstus
uz
mani
С
девушками
по
супермаркету
- ты
не
показывай
на
меня
пальцем
Nesavā
pilsētā
trijos
naktī
pie
ieslēgtas
gaismas
В
чужом
городе
в
три
ночи
при
включенном
свете
Sakrustotas
kājas,
kājās
naiki
Скрещенные
ноги,
на
ногах
найки
Pīpējam
daudz,
dūmu
detektori
aizsegti
Много
курим,
детекторы
дыма
заклеены
Parādiet
man
mīlestību,
kurš
te
baro
rajonu
Покажите
мне
любовь,
кто
тут
кормит
район
Es
gribēju
ko
paņemt,
ja
tu
saproti
valodu
Я
хотел
кое-что
взять,
если
ты
понимаешь
язык
Es
te
ne
pēdējo
reizi,
ja
puiši
labi
baroti
Я
здесь
не
в
последний
раз,
если
парни
хорошо
накормлены
Un
te
kreisais
krasts
mēs
darīsim
līdz
noliksim
karoti
И
вот
левый
берег,
мы
будем
делать,
пока
не
положим
ложку
Mēs
neesam
no
šejienes
Мы
не
отсюда
Bet
mīlam
kā
kā
kā
Но
любим
как
как
как
Tālu
prom
no
mājām
Далеко
от
дома
Nemīžam
ja
sākās
Не
моргнем,
если
начнется
Tu
aplaupīsi?
-ko
Ты
ограбишь?
- что
Paņemsi
manu?
-kā
Возьмешь
мое?
- как
Mēs
visi
esam
no
ielām
Мы
все
с
улиц
Vai
ne
tā
brāļi?
jā,
brāl
Разве
не
так,
братья?
да,
брат
Mēs
stāvam
aplī,
tu
nenāc
mūs
netraucē
Мы
стоим
в
кругу,
ты
не
подходи,
не
мешай
нам
Mans
draugs
šodien
zaudēja
pēdējo
Мой
друг
сегодня
потерял
последнюю
Robežu
kas
emocijas
regulē
Границу,
которая
регулирует
эмоции
Es
pieturu
viņu
pie
pleca
un
saku
vēl
nē
Я
держу
его
за
плечо
и
говорю
еще
нет
Zinu
tu
pazīsti
mani,
bet
viņus
melnajās
kapucēs
nē
Знаю,
ты
знаешь
меня,
но
их
в
черных
капюшонах
нет
Puišiem
ārā
tikai
dod
man
ēst,
dod
man
vēl
Парням
снаружи
только
дай
мне
есть,
дай
мне
еще
Redzi
visus
rajonus
sanākam
te
Видишь,
все
районы
собираются
здесь
Kā
domā
kurš
te
kontaktē
Как
думаешь,
кто
здесь
контактирует
Vai
tu
te
gaismu
slēdz
Или
ты
здесь
выключаешь
свет
Mēs
neesam
no
šejienes
Мы
не
отсюда
Bet
mīlam
kā
kā
kā
Но
любим
как
как
как
Tālu
prom
no
mājām
Далеко
от
дома
Nemīžam
ja
sākās
Не
моргнем,
если
начнется
Tu
aplaupīsi?
-ko
Ты
ограбишь?
- что
Paņemsi
manu?
-kā
Возьмешь
мое?
- как
Mēs
visi
esam
no
ielām
Мы
все
с
улиц
Vai
ne
tā
brāļi?
jā,
brāl
Разве
не
так,
братья?
да,
брат
Kā
tevi
vārdā
draugs
Как
тебя
зовут,
друг
Kā
lai
tevi
sauc
Как
тебя
называть
Ielas,
cieņa,
daram
lietas
Улицы,
уважение,
делаем
дела
Aiz
loga
sniegs
vai
lietus
За
окном
снег
или
дождь
Sniedzam
roku
Протягиваем
руку
Vienu
vai
piecus
Один
или
пять
Rīt
šo
nedarīšu
vairs
Завтра
этого
больше
не
буду
делать
Es
ticu-
es
ticu
Я
верю
- я
верю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juris šteinfelds
Attention! Feel free to leave feedback.