Piotta feat. Primo - Un'estate ed è finito (2018 Version) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piotta feat. Primo - Un'estate ed è finito (2018 Version)




Un'estate ed è finito (2018 Version)
A Summer and It's Over (2018 Version)
Piotta)
Piotta)
E' il ritorno che aspettavi o che non sopportavi,
It's the comeback you've been waiting for or couldn't stand,
Il sottoscritto resta vivo in tutti i casi,
Yours truly stays alive in every case,
Mi aspettavi di estate come vento fresco,
You were expecting me in the summer like a cool breeze,
Sarò fuoco in questo inverno freddo, s
I'll be fire in this cold winter, s
Ospettavi robba da conto corrente,
You were expecting something for your checking account,
Ma ho un orgoglio con cui fare i conti sempre,
But I have a pride that I always have to deal with,
Hasta siempre noi robba clandestina,
Hasta siempre, we're underground,
Noi spingo io noi gente di cantina,
We're driven by me, we're people from the basement,
Un paio di lp e da domani rieccomi,
A couple of LPs and from tomorrow here I am again,
Fondo i dischi d'oro in questa cazzo di factory,
I melt gold records in this damn factory,
Direzione a grappoli, spappoli beat,
Grappling, crushing beats,
Sappilo mc solo metriche non bastano!
Know this MC, metrics alone aren't enough!
-Rit.(
-Chorus(
Primo) E parlavano di lui,
Primo) And they were talking about him,
Scrivevano di lui, dicevano un'estate ed è finito!
They were writing about him, they said a summer and he's finished!
Come faranno a trovarlo quaggiù!
How will they find him down here!
Finchè lui sarà clandestino!
As long as he's underground!
Piotta)
Piotta)
Stamattina questo disco era esposto in vetrina,
This morning this record was on display in the window,
Chi scrisse con l'inchiostro un'estate ed è finita, m
Whoever wrote in ink a summer and it's over, m
A nella vita è bello vincere con eleganza, q
A in life it's nice to win with elegance, q
Uindi sfoga la tua rabbia su altra carta,
Uin release your anger on another card,
Ti stanno attorno ma non vengono mai sotto(
They're around you but they never come close(
Dj Mada: "
Dj Mada: "
They come around but they never come closed
They come around but they never come closed
To!"), ci stanno attorno ma non vengono mai sotto!(
To!"), they're around you but they never come close!(
Dj Mada: "
Dj Mada: "
They come around, come around!")
They come around, come around!")
Primo)
Primo)
Stanno spingendo di più per beccare i primi posti, i
They're pushing harder to get the top spots, i
O vivo clandestino tra le quinte del gossip,
O I live underground between the gossip,
Sto meglio quando la gente sorride,
I'm better when people smile,
C'è una musica in testa ed una in culo per saltare come dinamite, s
There's music in my head and one in my ass to jump like dynamite, s
E c'è musica venite,
And there's music come on,
Se c'è musica c'è un cane che vi lecca le ferite, io
If there's music there's a dog that licks your wounds, I
Conosco tante e tante persone,
Know lots and lots of people,
Che restano qua pure se cambia stagione, hey-hey-hey!
Who stay here even if the season changes, hey-hey-hey!
Una notte così fresca non mi fa dormire, p
A night so cool that doesn't let me sleep, p
Ensa che più aumentano i silenzi e più c'è da sentire, viv
Ensa that the more the silences increase, the more there is to hear, liv
O tra i sorrisi che danno e li ricambio perché
O among the smiles that give and I return them because
Sono un clandestino tra di loro e non lo sanno!
I'm an underground man among them and they don't know it!
-Rit.(
-Chorus(
Primo) E parlavano di lui,
Primo) And they were talking about him,
Scrivevano di lui, dicevano un'estate ed è finito!
They were writing about him, they said a summer and he's finished!
Come faranno a trovarlo quaggiù!
How will they find him down here!
Finchè lui sarà clandestino!
As long as he's underground!
Piotta)
Piotta)
Odio gli occhi addosso, il tuo commento fisso,
I hate the eyes on me, your fixed comment,
Il disco non ce l'hai ma hai sempre un buon consiglio,
You don't have the album but you always have good advice,
Capiresti meglio se ascoltassi,
You'd understand better if you listened,
(Ma farsi imboccare dai media oggi è la prassi!)ehi, come te la passi?
(But being spoon-fed by the media is the norm today!) hey, how are you doing?
è vita intensa, o hai la voce spenta fuori da ogni frequenza, l
It's a busy life, or your voice is off outside every frequency, l
A tua speranza che diventassi un brocco,
A your hope that I would become a dickhead,
Che il mio talento io lo pippassi in cocco,
That I would waste my talent on coke,
Ma la vita è un trucco di magia che finisce presto, c
But life is a magic trick that ends quickly, c
Ome l'invidia meschina che detesto,
Ome the petty envy that I detest,
Scrivi un testo che mi dia una vibrazione e
Write a text that gives me a vibe and
Dirò che sotto il groove c'è ancora una nazione!
I'll say that beneath the groove there's still a nation!





Writer(s): D. Belardi

Piotta feat. Primo - Interno 7 [Lato B]
Album
Interno 7 [Lato B]
date of release
28-09-2018



Attention! Feel free to leave feedback.