Piotta feat. Turi - Dimmi qual'è il nome (Album) - translation of the lyrics into German




Dimmi qual'è il nome (Album)
Sag mir, wie der Name ist (Album)
Rit.
Refrain:
Dimme qual è il nome di 'sta crew che te spacca,
Sag mir, wie der Name dieser Crew ist, die dich umhaut,
tutti insieme: Robba Coatta!...
alle zusammen: Robba Coatta!...
Otto nove agosto, sagra der coatto,
Achter, neunter August, Fest des Proleten,
Turi Squarta Piotta questo è il fatto,
Turi Squarta Piotta, das ist Fakt,
il fattaccio, lo spaccio della robba, pische'...
das Verbrechen, der Verkauf von Zeug, Mädels...
Ora magnate 'sta sbobba.
Jetzt fresst diesen Fraß.
Se la calce sporca un muratore,
Wenn Kalk einen Maurer beschmutzt,
ma dimmi come cazzo si macchia un porno-attore,
aber sag mir, wie zum Teufel macht sich ein Pornodarsteller schmutzig,
generazione stile sorcino,
Generation Mäuschen-Style,
fedele alla linea io, Cicciolino!
der Linie treu, ich, Cicciolino!
Bada, Ernando, scorribanda,
Pass auf, Ernando, Streifzug,
questo è il bando di concorso per la banda del Trucido,
das ist die Ausschreibung für die Bande des Trucido,
sdrucido aka sdrucito, MAS,
schlüpfrig, auch bekannt als Sdrucito, MAS,
dove M magazzino, A come affari S come samba,
wo M für Magazin, A wie Affari, S wie Samba steht,
sai che veste tutti 'sti malandra.
du weißt, dass es all diese Gauner einkleidet.
Tanti mc troppi mc senza capo ne' coda, ah 'nfami!
Viele MCs, zu viele MCs ohne Kopf und Schwanz, ah Verräter!
Ora li rimanno a scola!
Jetzt schicke ich sie zurück in die Schule!
Robba Coatta è il nome dell'ateneo,
Robba Coatta ist der Name der Universität,
docente di stile Luca Giurleo,
Stil-Dozent Luca Giurleo,
scopo microfoni fino all'amplesso cosmico,
ich bumse Mikrofone bis zum kosmischen Orgasmus,
stile sarrabbandistico,
Sarabbabandistico-Stil,
sismico mc come un terremoto (Bloh)
seismischer MC wie ein Erdbeben (Bloh),
anche i culi piu' spenti rimetto in moto,
auch die trägsten Ärsche bringe ich wieder in Schwung,
controllo la candela, la puntina, la testina,
ich kontrolliere die Kerze, die Nadel, den Tonkopf,
ora imbocca Tony nel tuo Sony ragazzina!
jetzt nimm Tony in deinen Sony auf, Kleine!
Rit. (2 volte)
Refrain (2 Mal)
Dimme qual è il nome di 'sta crew che te spacca,
Sag mir, wie der Name dieser Crew ist, die dich umhaut,
tutti insieme: Robba Coatta!...
alle zusammen: Robba Coatta!...
Sarabanda, l'ora è giunta, strofa unta,
Sarabanda, die Stunde ist gekommen, schmierige Strophe,
l'era dei coatti putiferi nella jungla,
die Ära der Proleten, Krawalle im Dschungel,
un afro-aspromontano-parucca come Arnold e Willis,
ein Afro-Aspromontan-Perücken-Typ wie Arnold und Willis,
col cazzo che ti suono gratis...
von wegen spiele ich dir umsonst vor...
Quali Ohio Players, quali Crusaders
Welche Ohio Players, welche Crusaders,
il vero funkettone è Turi il calabrese...
der wahre Funker ist Turi, der Kalabrese...
ah-ah! Il cumpa', tra i capelli il pettine...
ah-ah! Der Kumpel, mit dem Kamm in den Haaren...
yeah yeah! E Cicciolina è vergine!
yeah yeah! Und Cicciolina ist Jungfrau!
La parola sulla nota rimbalza,
Das Wort prallt auf der Note ab,
il basso che incalza, piccante come salsa
der Bass, der drängt, scharf wie Soße
calabra, abracadabra, abracalabria
kalabrisch, Abrakadabra, Abracalabria,
T. U. R. I. minchia quanto picchia!
T. U. R. I., meine Güte, wie das knallt!
Rit. (2 volte)
Refrain (2 Mal)
Dimme qual è il nome di 'sta crew che te spacca,
Sag mir, wie der Name dieser Crew ist, die dich umhaut,
tutti insieme: Robba Coatta!...
alle zusammen: Robba Coatta!...





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, Tommaso Zanello


Attention! Feel free to leave feedback.