Piotta - Le facce nascoste - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piotta - Le facce nascoste




Le facce nascoste
Hidden Faces
L'invidia sale a branchi
Envy rises in droves
Sopra banchi
On benches
Per giudicare tutti quanti
To judge everyone
Accetti i propri sbagli
Accept your own mistakes
E certo non mi sbaglio
And I'm certainly not wrong
E chi è che non lo sa
And who doesn't know
Arrivati a quell'età
When you reach that age
Che è chiaro il mondo come va
When it's clear how the world works
E chi è questa città
And who is this city
E quanta differenza tra
And how much difference between
Il cognome che io porto
The surname I bear
E quello ci ha tuo papa
And the one your father had
L'invidia sola è un cane
Envy alone is a dog
E lecca la tua ombra e fa
And licks your shadow and makes
Più danno dell'inganno
More damage than deception
Di veleno in caramelle
Of poison in candy
Carezze di un secondo
Caresses of a second
Covano pensieri
Hatching thoughts
Ma il podio vuole odio
But the podium wants hate
Fa rima con problemi
Rhymes with problems
Abbracci con i guanti
Hugs with gloves
Senza forzature
Without force
Lasciano il cuore più scassato
They leave the heart more broken
Che vecchie coperture
Than old covers
Che piove dentro
That rain inside
Pentole e stracci non ci basteranno
Pots and rags will not be enough for us
E i coperchi si li fanno ma non serviranno
And the lids are made but they will not serve
Che anche se smette ora siamo già infangati
That even if it stops now we are already muddy
Il fango da spalare sarà duro già domani
The mud to shovel will be hard tomorrow
Ogni ferita riparto da zero
With every wound I start from scratch
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Ma i tuoi e punti ti vedo davvero
But I really see your dots and points
Nelle facce nascoste che hai
In the hidden faces you have
Corro nel veleno fuggo da ogni morso
I run through poison, fleeing from every bite
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Quante cose che io non conosco
How many things I don't know
Nelle facce nascoste
In hidden faces
Favole rotte altro che buonanotte che se di notte scopri i fianchi
Broken fairy tales, not good night stories that if at night you uncover your flanks
(Waterloo)
(Waterloo)
Che pensavo che era estate e invece ora è inverno
That I thought it was summer and now it's winter
E ho così freddo che non esco e lui inghiotte
And I'm so cold that I won't go out and he swallows
Si girava assieme ma ciò che resta è cenere
He used to turn together but what remains is ashes
E il vento come le urla se lo porta sino a Venere
And the wind like screams carries it to Venus
No parole tenere
No tender words
Fa male pure il miele
Even honey hurts
E niente è dolce pensavo lo sapevi
And nothing is sweet, I thought you knew
Le porte le ho rimesse cambia combinazione
I put the doors back on, change the combination
Ricordi quella prima poche lettere il tuo nome
Remember that first one, a few letters, your name
Quanta misura nella pastura
How much measure in the bait
Quanto veleno nella mistura non ho paura
How much poison in the mixture I'm not afraid
Ogni ferita riparto da zero
With every wound I start from scratch
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Ma i tuoi e punti ti vedo davvero
But I really see your dots and points
Nelle facce nascoste che hai
In the hidden faces you have
Corro nel veleno fuggo da ogni morso
I run through poison, fleeing from every bite
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Quante cose che io non conosco
How many things I don't know
Nelle facce nascoste
In hidden faces
L'invidia ruba l'anima
Envy steals the soul
I giorni la mente
The days the mind
L'invidia ruba il tempo per me non serve a niente
Envy steals time, it's no use to me
L'invidia ruba il senso il futuro il presente
Envy steals the meaning, the future, the present
Qualcuno resta piccolo qualcuno si fa grande
Someone remains small, someone becomes great
Parlare di altri
Talking about others
Pensare ad altri
Thinking about others
Copiare gli altri
Copying others
Rubare agli altri
Stealing from others
Sognare altre
Dreaming of others
Vite degli altri
Lives of others
Ma c'è chi nasce grande
But there are those who are born great
Chi subisce i grandi
Who suffer the greats
Ogni ferita riparto da zero
With every wound I start from scratch
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Ma i tuoi e punti ti vedo davvero
But I really see your dots and points
Nelle facce nascoste che hai
In the hidden faces you have
Corro nel veleno fuggo da ogni morso
I run through poison, fleeing from every bite
Non pensavo accadesse anche a noi
I didn't think it would happen to us too
Quante cose che io non conosco
How many things I don't know
Nelle facce nascoste
In hidden faces





Writer(s): E. Rubbi


Attention! Feel free to leave feedback.