Pip Millett - Hard Life - translation of the lyrics into German

Hard Life - Pip Milletttranslation in German




Hard Life
Hartes Leben
Send for him, 64
Schick nach ihm, 64
He have a rough childhood as well
Er hatte auch eine harte Kindheit
Because with him being the only Black kid used to be up there
Weil er als einziges Schwarzes Kind dort oben war
It used to be rough, but he used to fight it ′tho
Es war hart, aber er hat gekämpft
He was a roughian
Er war ein Kämpfer
(It's so hard)
(Es ist so schwer)
(To break a habit, ooh)
(Eine Gewohnheit zu brechen, ooh)
(It′s so—)
(Es ist so—)
Tried to move on, but got motion sick
Versucht, weiterzugehen, doch mir wurde schlecht
It's hard to forget when the dark days hit
Es ist schwer zu vergessen, wenn die dunklen Tage kommen
It's cruel, remember the things I didn′t do
Es ist grausam, an die Dinge zu denken, die ich nicht tat
And a dark day hits once more (It′s so—)
Und ein dunkler Tag kommt wieder (Es ist so—)
In disbelief at the depth of the skies
Ungläubig über die Tiefe des Himmels
Can't open my eyes
Kann meine Augen nicht öffnen
Nothing holdin′ me down, yet there's weight inside
Nichts hält mich unten, doch die Last ist da
Reminds me I′m actually sinkin' (It′s so—)
Erinnert mich, dass ich eigentlich sinke (Es ist so—)
I've been thinkin' ′bout the future
Ich habe über die Zukunft nachgedacht
Feelin′ things I didn't used to
Fühle Dinge, die ich früher nicht fühlte
I was free, not before
Ich war frei, nicht vorher
But after my fall (It′s so—)
Aber nach meinem Fall (Es ist so—)
Free to believe in words I didn't mean
Frei, an Worte zu glauben, die ich nicht meinte
Just to get by
Nur um durchzukommen
I′d rather die than to cry
Ich würde lieber sterben, als zu weinen
It's a hard life
Es ist ein hartes Leben
(It′s so hard)
(Es ist so schwer)
It's a hard life
Es ist ein hartes Leben
(To break a habit, ooh)
(Eine Gewohnheit zu brechen, ooh)
It's a hard life to make me happy
Es ist ein hartes Leben, das mich glücklich macht
(To break a habit, ooh)
(Eine Gewohnheit zu brechen, ooh)
(It′s so—)
(Es ist so—)
Straw that broke the camel′s back
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
Don't think I can live with that
Glaube nicht, dass ich damit leben kann
Always seem to fall harder than before (It′s so—)
Falle immer schwerer als zuvor (Es ist so—)
I'm bruised when it′s buried, I'm cut when it′s open
Ich bin verletzt, wenn es begraben ist, ich bin verletzt, wenn es offen ist
I don't think the end is near, but here's hopin′, a sign
Ich glaube nicht, dass das Ende nah ist, aber ich hoffe auf ein Zeichen
It won′t be the last time, but the learnin' is makin′ you stronger
Es wird nicht das letzte Mal sein, aber das Lernen macht dich stärker
A little longer, I've been waitin′
Ein bisschen länger, ich habe gewartet
All this shit's so frustrating
All das hier ist so frustrierend
I was free, not anymore
Ich war frei, jetzt nicht mehr
Facin′ things from before (It's so—)
Konfrontiert mit Dingen von früher (Es ist so—)
I tried to believe in words I didn't mean
Ich versuchte, an Worte zu glauben, die ich nicht meinte
Just to get by
Nur um durchzukommen
I′d rather die than to cry
Ich würde lieber sterben, als zu weinen
It′s a hard life
Es ist ein hartes Leben
(It's so hard)
(Es ist so schwer)
It′s a hard life
Es ist ein hartes Leben
(To break a habit, ooh)
(Eine Gewohnheit zu brechen, ooh)
It's a hard life to make me happy
Es ist ein hartes Leben, das mich glücklich macht
(To break a habit, ooh)
(Eine Gewohnheit zu brechen, ooh)
(It′s so—)
(Es ist so—)
Straw that broke the camel's back
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
Don′t think I can live with that
Glaube nicht, dass ich damit leben kann
Always seem to fall harder than before
Falle immer schwerer als zuvor
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Mm-mm-mm, mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm
Da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
(It's so—) Da-da-da-da
(Es ist so—) Da-da-da-da
Da-da-da-oh-oh-oh
Da-da-da-oh-oh-oh
(It's so—)
(Es ist so—)
It′s a hard life
Es ist ein hartes Leben





Writer(s): Georgia Kate Millett Willacy, Ben Joyce


Attention! Feel free to leave feedback.