Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrancaré
en
busca
de
lo
primero
Ich
werde
aufbrechen,
um
das
Erste
zu
suchen,
Me
sentaré
a
apreciar
el
bosque
entero
Ich
werde
mich
setzen,
um
den
ganzen
Wald
zu
betrachten,
Me
sentiré
hasta
llenar
el
cenicero
Ich
werde
mich
fühlen,
bis
der
Aschenbecher
voll
ist,
Se
van
calmando
mis
penas
si
agudiza
el
aguacero
Meine
Sorgen
werden
gelindert,
wenn
der
Regenguss
stärker
wird.
Pone
y
pone
quien
no
saca
y
así
se
queda
sin
na'
Wer
immer
nur
gibt
und
nichts
nimmt,
bleibt
am
Ende
mit
leeren
Händen,
Grita
rogando
al
Tiempo
que
se
quede
lo
que
se
lleva
Schreit
und
fleht
die
Zeit
an,
das
zu
behalten,
was
sie
nimmt,
Y
eso
sólo
lo
retrasa
habla
quien
no
sabe
escuchar
Und
das
verzögert
es
nur,
spricht
der,
der
nicht
zuhören
kann,
Volviendo
más
espeso
lo
más
largo
de
la
espera
Macht
das
Längste
der
Wartezeit
noch
zäher.
Primavera,
verano,
otoño
después
invierno,
Frühling,
Sommer,
Herbst,
dann
Winter,
Cada
día
que
pasa
más
cansadas
van
las
piernas,
Mit
jedem
Tag
werden
die
Beine
müder,
Escucho
y
veo
situaciones
tan
infames
Ich
höre
und
sehe
Situationen
so
schändlich,
Que
difaman
Dass
sie
verleumden
Los
más
ínfimo
del
alma,
de
su
esencia,
Das
Geringste
der
Seele,
ihres
Wesens,
Pero
paciencia
Aber
Geduld,
meine
Liebe.
Aventurero
se
hace
fuerte
Der
Abenteurer
wird
stark,
Distanciados
cada
grande
tiene
la
suerte
Getrennt
hat
jeder
Große
das
Glück,
Superar
lo
inminente
Das
Bevorstehende
zu
überwinden,
Y
clemencia
Und
Nachsicht,
Porque
no
sirve
la
venganza
Weil
Rache
nichts
nützt,
Y
no
habla
un
alma
muy
paciente
Und
es
spricht
keine
sehr
geduldige
Seele,
Me
destaca
mi
impaciencia
Meine
Ungeduld
zeichnet
mich
aus,
Carezco
de
paz
entre
los
gritos
de
la
ausencia
Ich
entbehre
den
Frieden
zwischen
den
Schreien
der
Abwesenheit,
Con
sonrisa
veo
el
antes
sin
saltearme
circunstancias
Mit
einem
Lächeln
sehe
ich
das
Vorher,
ohne
Umstände
zu
überspringen,
Solo
quedará
alegrarse
y
el
resto
son
redundancias
Es
bleibt
nur,
sich
zu
freuen,
und
der
Rest
ist
überflüssig.
Apesta
saber
que
todo
tiene
su
final,
Es
stinkt
zu
wissen,
dass
alles
ein
Ende
hat,
Pero
grita
el
Tiempo,
Aber
die
Zeit
schreit,
Mi
cuerpo
adicto
al
tic
tac
Mein
Körper
ist
süchtig
nach
dem
Ticktack,
Repercute
el
eco
de
que
quedará
esperar
Das
Echo
hallt
wider,
dass
nur
Warten
bleibt,
Mi
mente
busca
escape
y
no
queda
aunque
suplique
Mein
Geist
sucht
einen
Ausweg
und
findet
keinen,
obwohl
ich
flehe.
Que
me
falta
y
que
me
queda
Was
mir
fehlt
und
was
mir
bleibt,
Son
preguntas
diarias
Sind
tägliche
Fragen.
Cuanto
falta
pa'
saber
cuanto
me
Wie
lange
noch,
bis
ich
weiß,
wie
viel
mir
Falta
pa'
entender
cuanto
me
queda
ah
ah
Fehlt,
um
zu
verstehen,
wie
viel
mir
bleibt,
ah
ah,
Si
es
que
me
queda
ah
ah
Ob
mir
überhaupt
etwas
bleibt,
ah
ah.
Pásame
el
escudo
que
tengo
de
que
cubrirme
Gib
mir
den
Schild,
ich
muss
mich
schützen,
Soy
el
resultado
de
todos
esos
calambres
Ich
bin
das
Ergebnis
all
dieser
Krämpfe,
Por
esta
sombra
veo
cero
luz
que
alumbre
Durch
diesen
Schatten
sehe
ich
kein
Licht,
das
leuchtet,
Y
cuervos
esperan
errores
pa'
devorarme
Und
Raben
warten
auf
Fehler,
um
mich
zu
verschlingen.
Pero
no,
no
Aber
nein,
nein,
No
soy
carroña
de
nadie
Ich
bin
niemandes
Aas,
Lejos
de
esos
vampiros
de
energía
Fern
von
diesen
Energievampiren,
Y
es
que
fueron
tantas
veces
de
Und
es
gab
so
viele
Male
ein
"Todo
va
bien"
"Alles
wird
gut",
Que
inminentemente
ya
no
lo
creería
Dass
ich
es
unweigerlich
nicht
mehr
glauben
würde.
Gruñe
el
pedregullo
en
cada
pisada
Der
Kies
knirscht
bei
jedem
Schritt,
Esclavo
de
mis
fallos
clavan
clavos
en
mi
espalda
Als
Sklave
meiner
Fehler
schlagen
sie
Nägel
in
meinen
Rücken,
Salgo
del
capullo
y
con
las
alas
cortadas
Ich
komme
aus
dem
Kokon
und
mit
gestutzten
Flügeln,
Lo
mío
no
es
tuyo
guardá
tu
falsa
coartada
Das
Meine
ist
nicht
deins,
behalte
dein
falsches
Alibi.
Caos
al
final
del
cuento
no
veo
felicidad,
Chaos
am
Ende
der
Geschichte,
ich
sehe
kein
Glück,
Veo
falacidad
y
poca
velocidad
Ich
sehe
Scheinheiligkeit
und
wenig
Geschwindigkeit,
Somo'
el
argumento
de
la
puta
humanidad
Wir
sind
das
Argument
der
verdammten
Menschheit,
No
está
más
infectada
por
envidia
y
por
maldad
Sie
ist
nicht
mehr
infiziert
durch
Neid
und
Bosheit.
Apesta
saber
que
todo
tiene
su
final,
Es
stinkt
zu
wissen,
dass
alles
ein
Ende
hat,
Pero
grita
al
Tiempo,
Aber
schrei
die
Zeit
an,
Mi
cuerpo
adicto
al
tic
tac
Mein
Körper
ist
süchtig
nach
dem
Ticktack,
Repercute
el
eco
de
que
quedará
esperar
Das
Echo
hallt
wider,
dass
nur
Warten
bleibt,
Mi
mente
busca
escape
pero
no
hay
aunque
suplique
Mein
Geist
sucht
einen
Ausweg,
aber
es
gibt
keinen,
obwohl
ich
flehe.
Y
qué
me
falta
y
qué
me
queda
Und
was
mir
fehlt
und
was
mir
bleibt,
Son
preguntas
diarias
Sind
tägliche
Fragen.
Cuanto
falta
pa'
saber
cuánto
me
falta
pa'
entender
cuanto
me
queda
ah
Wie
lange
noch,
bis
ich
weiß,
wie
viel
mir
fehlt,
um
zu
verstehen,
wie
viel
mir
bleibt,
ah,
Si
es
que
me
queda
Ob
mir
überhaupt
etwas
bleibt.
Si
es
que
me
queda
algo
Ob
mir
überhaupt
etwas
bleibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.