Lyrics and translation Pips Chips & Videoclips - Dok Smo Hodali Po Zemlji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dok Smo Hodali Po Zemlji
Пока мы ходили по земле
U
svakoj
pori
ove
pjesme
В
каждой
поре
этой
песни,
Od
početka
sve
je
jasno
С
самого
начала
всё
ясно,
Da
mi
nitko
neće
klesat
Что
мне
никто
не
будет
лепить
образ,
On
je
bio
pjesnik
Он
был
поэтом,
Jer
nisam
Потому
что
я
не
такой.
Nisam
bio
Я
не
был
таким,
I
nikad
neću
biti
И
никогда
не
буду.
Provaljujem
u
zečje
rupe
Я
проваливаюсь
в
кроличьи
норы,
Gdje
je
netko
nešto
skrio
Где
кто-то
что-то
спрятал,
Ostavio
odnio
zaboravio
izgubio
Оставил,
унёс,
забыл,
потерял.
Nitko
te
ne
zna
Никто
тебя
не
знает.
Ja
dolazim
tek
poslije
ko
rovokopač
Я
прихожу
только
после,
как
экскаватор,
I
skupljam
svo
to
smeće
И
собираю
весь
этот
мусор,
I
od
njega
radim
kolač
И
из
него
пеку
пирог.
Ne
shvaćam
zašto
se
nikom
ne
sviđa
Не
понимаю,
почему
никому
не
нравится
U
vrtu
su
ptice
В
саду
птицы,
U
pticama
je
glas
В
птицах
— голоса.
Dok
smo
tumarali
po
brodu
Пока
мы
бродили
по
кораблю,
Ishlapila
je
pučina
Пучина
высохла.
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса,
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса,
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса,
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса,
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса,
Pušemo
u
jedra
Мы
дуем
в
паруса.
I
nitko
nas
ne
zna
И
никто
нас
не
знает,
Nitko
nas
ne
zna
Никто
нас
не
знает.
Dok
smo
hodali
po
zemlji
Пока
мы
ходили
по
земле,
Kasnije
sve
je
bilo
laž
Позже
всё
было
ложью.
Ako
sretneš
ko
te
voli
nek
se
pobrine
za
nas
Если
встретишь
того,
кто
любит
тебя,
пусть
позаботится
о
нас.
Sad
sad
sad
sad
Сейчас,
сейчас,
сейчас,
Sad
je
pravi
čas
Сейчас
самое
время.
Nismo
ti
ispričali
al
ti
sigurno
već
znaš
Мы
тебе
не
рассказывали,
но
ты
наверняка
уже
знаешь,
Dok
smo
hodali
po
zemlji
Пока
мы
ходили
по
земле,
Samo
ti
i
ja
Только
ты
и
я.
Iz
ničega
u
ništa
sagradili
smo
grad
Из
ничего
в
ничто
мы
построили
город,
Jer
ljudi
nisu
dobri
Потому
что
люди
не
добрые,
Ljudi
nisu
dobri
Люди
не
добрые.
Samo
ljubav
je
splav
za
nas
Только
любовь
— это
плот
для
нас.
Baš
nitko
nas
ne
zna...
Совсем
никто
нас
не
знает...
Vijugamo
po
cijevima
Мы
извиваемся
по
трубам,
Hladnog
srca
i
lijenih
nogu
Холодного
сердца
и
ленивых
ног.
Mi
smo
sumpor
filharmonija
Мы
— серная
филармония,
čisti
amonijak
Чистый
аммиак,
Sumpor
filharmonija
Серная
филармония.
Da
li
ikad
pomisliš
na
mene
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь
обо
мне?
Ja
sam
tvoj
dingo
pustinjski
pas
Я
твоя
собака
динго,
пустынный
пёс.
Sve
što
stoji
jednom
krene
Всё,
что
стоит,
однажды
тронется,
Sve
što
ide
mora
stat
Всё,
что
движется,
должно
остановиться.
Jednostavno
je
Это
просто:
Ja
sam
mađioničar
zec
Я
— фокусник-кролик,
Imam
duge
uši
i
dugi
rep
У
меня
длинные
уши
и
длинный
хвост,
čas
me
vidiš
a
čas
ne
То
меня
видишь,
то
нет.
Sumpor
filharmonija
Серная
филармония.
Dok
smo
hodali
po
zemlji
Пока
мы
ходили
по
земле,
Kasnije
sve
je
bilo
laž
Позже
всё
было
ложью.
Sveta
bogorodice
moli
se
za
nas
Святая
Богородица,
молись
о
нас.
Sad
sad
sad
sad
Сейчас,
сейчас,
сейчас,
Sad
je
pravi
čas
Сейчас
самое
время.
Nismo
ti
ispričali
Мы
тебе
не
рассказывали,
Al
sigurno
već
znaš
Но
ты
наверняка
уже
знаешь,
Dok
smo
hodali
po
zemlji
Пока
мы
ходили
по
земле,
Iz
ničega
u
ništa
sagradili
smo
grad
Из
ничего
в
ничто
мы
построили
город,
A
ljudi
nisu
dobri
А
люди
не
добрые,
Ljudi
nisu
dobri
Люди
не
добрые.
Samo
ljubav
je
splav
Только
любовь
— это
плот
Ljubav
je
splav
Любовь
— это
плот
(Ti
to
dobro
znaš)
(Ты
это
хорошо
знаешь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dubravko Ivanis
Album
Walt
date of release
18-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.