Pips Chips & Videoclips - Zdenka i Vanzemaljci - translation of the lyrics into German




Zdenka i Vanzemaljci
Zdenka und die Außerirdischen
Zdenka je brala jagode
Zdenka pflückte Erdbeeren
Negdje u blizini Velike Gorice
Irgendwo in der Nähe von Velika Gorica
Gdje je zabranjeno
Wo es verboten ist
No no no no no no
No no no no no no
Kad ju je nešto uvis podiglo
Als etwas sie in die Höhe hob
Ona uzvikne "Konačno
Rief sie aus: "Endlich
Vanzemaljski nlo
Ein außerirdisches UFO
Me oteo, me oteo"
Hat mich entführt, hat mich entführt"
Kapetan blesavi se hvalio
Der verrückte Kapitän prahlte damit
Da bi cijeli svemir rastalio za nju
Dass er das ganze Universum für sie schmelzen würde
Za nju za nju za nju
Für sie, für sie, für sie
Samo da mu je ona tu
Wenn sie nur bei ihm wäre
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
Što si tako nevesela?
Warum bist du so traurig?
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Spiskao sam sve na butan
Habe alles für Butan ausgegeben
Baš me briga što si misli tvoja mama
Es ist mir egal, was deine Mama denkt
Ideš li ili ne ideš sa nama?
Kommst du mit uns oder nicht?
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
Ne budi mi nevesela
Sei mir nicht traurig
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Spičkao sam sve na butan
Habe alles für Butan ausgegeben
Baš me briga što će reći tvoja mama
Es ist mir egal, was deine Mama sagen wird
Ideš li ili ne ideš?
Kommst du mit oder nicht?
Zdenkina mama Žalfija
Zdenkas Mutter Žalfija
Posuški je cvijet bez korijena
Ist eine entwurzelte Blume aus Posušje
Pa ne vjeruje, o je, o je, o je
Deshalb glaubt sie, o je, o je, o je
U Zdenkine pizdarije
Nicht an Zdenkas Blödsinn
Samo rukom odmahne
Sie winkt nur ab
"Zdenka, sine, znam ja sve"
"Zdenka, mein Kind, ich weiß alles"
Možda će gradonačelnik riješiti stvar
Vielleicht wird der Bürgermeister die Sache lösen
On ima rješenja ko Baltazar
Er hat Lösungen wie Balthasar
Pa stavlja svemirsko odijelo
Also zieht er einen Raumanzug an
I takav ide kroz selo
Und geht so durchs Dorf
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
Što si tako nevesela?
Warum bist du so traurig?
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Spiskao sam sve na butan
Habe alles für Butan ausgegeben
Baš me briga što si misli tvoja mama
Es ist mir egal, was deine Mama denkt
Ideš li ili ne ideš sa nama?
Kommst du mit uns oder nicht?
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
Ne budi mi nevesela
Sei mir nicht traurig
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Spičkao sam sve na butan
Habe alles für Butan ausgegeben
Baš me briga što će reći tvoja mama
Es ist mir egal, was deine Mama sagen wird
Ideš li ili ne ideš?
Kommst du mit oder nicht?
Cijelu Velku Goricu on teleportira
Er teleportiert ganz Velika Gorica
A usput da malo i Zdenku animira
Und nebenbei animiert er Zdenka ein bisschen
On pogledom žice svija, vilice svija, vilice svija, žice svija
Mit seinem Blick biegt er Drähte, biegt Gabeln, biegt Gabeln, biegt Drähte
(Sve nas teleportira)
(Er teleportiert uns alle)
Spičkao sam sve na butan
Habe alles für Butan ausgegeben
Zar ti misliš da sam mutav?
Glaubst du etwa, ich bin dumm?
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Dolazim već 15 puta
Ich komme schon zum 15. Mal
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
Hrvatice iz zadnjeg sela
Kroatin aus dem letzten Dorf
(Hrvatice iz zadnjeg sela) spičkao sam sve na butan
(Kroatin aus dem letzten Dorf) Habe alles für Butan ausgegeben
Zar ti misliš da sam mutav?
Glaubst du etwa, ich bin dumm?
(Hrvatice iz zadnjeg sela) dolazim već 15 puta
(Kroatin aus dem letzten Dorf) Ich komme schon zum 15. Mal
Sve nas teleportiraj
Teleportiere uns alle
Sve nas teleportiraj
Teleportiere uns alle
Sve nas teleportiraj
Teleportiere uns alle
Sve nas
Uns alle





Writer(s): Dubravko Ivanis, Ivan Bozanic


Attention! Feel free to leave feedback.