Pique Novo - Pelúcia (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pique Novo - Pelúcia (Ao Vivo)




Pelúcia (Ao Vivo)
Плюшевый мишка (концертная запись)
(Valeu, Birão! Valeu, Portela! Valeu, Brasil!)
(Спасибо, Биран! Спасибо, Портела! Спасибо, Бразилия!)
Eu hoje estou grudado num bichinho de pelúcia
Я сегодня не выпускаю из рук плюшевого мишку,
Fico imaginando coladinho assim com ela
Только и представляю, как обнимаю тебя так же крепко.
ligado no horário que ela passa aqui na rua
Я знаю время, когда ты проходишь здесь по улице,
pensando direitinho esse ursinho dar pra ela
Думаю подарить тебе этого мишку.
Mas se ela ficar com aquele olhar
Но если ты посмотришь на меня так,
Com jeitinho que de mal de mim
С таким видом, как будто ты злишься на меня,
Eu vou chorar mais uma vez
Я снова буду плакать.
Se ela me maltratar
Если ты будешь плохо со мной обращаться,
Sem ela! Sem ela não vai dar
Без тебя! Без тебя мне не справиться.
Sem ela não vai dar
Без тебя мне не справиться.
Toda vez! Toda vez!
Каждый раз! Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
Triste e carente de carinho
Грустный и нуждающийся в ласке,
Sinto aqui no peito um vazio
Чувствую в груди пустоту.
E me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Diga o que eu faço por aquela
Скажи, что мне делать ради тебя,
Palavras e ditados decoreba
Заученные слова и поговорки.
(Valeu, Edinho!)
(Спасибо, Эдиньо!)
Toda vez! Toda vez!
Каждый раз! Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
Triste e carente de carinho
Грустный и нуждающийся в ласке,
Sinto aqui no peito um vazio
Чувствую в груди пустоту.
E me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Diga o que eu faço por aquela
Скажи, что мне делать ради тебя,
Palavras e ditados decoreba
Заученные слова и поговорки.
Meu amor (o-uoh, o-uoh, o-uoh, ôh)
Любимая моя (о-уох, о-уох, о-уох, ох)
Eu hoje estou grudado num bichinho de pelúcia
Я сегодня не выпускаю из рук плюшевого мишку,
imaginando coladinho assim com ela, eu
Только и представляю, как обнимаю тебя так же крепко, я...
ligado no horário que ela passa aqui na rua
Я знаю время, когда ты проходишь здесь по улице,
E pensando direitinho e mais, e mais, e mais
И я все думаю, думаю, думаю и еще, и еще, и еще.
(Mas) se ela ficar com aquele olhar
(Но) если ты посмотришь на меня так,
Com jeitinho que de mal de mim
С таким видом, как будто ты злишься на меня,
Eu vou chorar mais uma vez
Я снова буду плакать.
(Se ela me maltratar)
(Если ты будешь плохо со мной обращаться)
Sem ela não vai dar
Без тебя мне не справиться.
Sem ela não vai dar
Без тебя мне не справиться.
Sem ela não vai dar
Без тебя мне не справиться.
Toda vez! Toda vez!
Каждый раз! Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
Triste e carente de carinho
Грустный и нуждающийся в ласке,
Sinto aqui no peito um vazio
Чувствую в груди пустоту.
E me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Diga o que eu faço por aquela
Скажи, что мне делать ради тебя,
Palavras e ditados decoreba
Заученные слова и поговорки.
(Festa linda)
(Прекрасный праздник)
Toda vez! Toda vez!
Каждый раз! Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
(Triste e carente de carinho), eu sinto
(Грустный и нуждающийся в ласке), я чувствую,
Sinto aqui no peito (um vazio)
Чувствую в груди (пустоту).
E me agarro, e me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю, и я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Diga o que eu faço... Palavras e ditados... meu amor
Скажи, что мне делать... Заученные слова и поговорки... любимая моя.
Toda vez! Toda vez!
Каждый раз! Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
Triste e carente de carinho
Грустный и нуждающийся в ласке,
Sinto aqui no peito um vazio
Чувствую в груди пустоту.
E me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Toda vez!
Каждый раз!
Toda vez que eu fico agarradinho
Каждый раз, когда я обнимаю его,
Triste e carente de carinho
Грустный и нуждающийся в ласке,
(Sinto aqui no peito um vazio) e me agarro
(Чувствую в груди пустоту) и обнимаю,
E me agarro nesse urso que é dela
И я обнимаю этого мишку, который принадлежит тебе.
Diga o que faço, palavras e ditado
Скажи, что мне делать, заученные слова и поговорки.
(Maravilha, valeu, pagodinho)
(Чудесно, спасибо, пагодиньо)
(Valeu, gente! Toda galera presente)
(Спасибо, люди! Всем присутствующим)
(Obrigado! Valeu juntinho, valeu, valeu)
(Спасибо! Спасибо всем вместе, спасибо, спасибо)
(Tchau, tchau, tchau, tchau, tchau)
(Пока, пока, пока, пока, пока)





Writer(s): Pique Novo


Attention! Feel free to leave feedback.