Lyrics and translation Pique Novo - Pelúcia (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelúcia (Ao Vivo)
Плюшевый мишка (концертная запись)
(Valeu,
Birão!
Valeu,
Portela!
Valeu,
Brasil!)
(Спасибо,
Биран!
Спасибо,
Портела!
Спасибо,
Бразилия!)
Eu
hoje
estou
grudado
num
bichinho
de
pelúcia
Я
сегодня
не
выпускаю
из
рук
плюшевого
мишку,
Fico
só
imaginando
coladinho
assim
com
ela
Только
и
представляю,
как
обнимаю
тебя
так
же
крепко.
Tô
ligado
no
horário
que
ela
passa
aqui
na
rua
Я
знаю
время,
когда
ты
проходишь
здесь
по
улице,
Tô
pensando
direitinho
esse
ursinho
dar
pra
ela
Думаю
подарить
тебе
этого
мишку.
Mas
se
ela
ficar
com
aquele
olhar
Но
если
ты
посмотришь
на
меня
так,
Com
jeitinho
que
tá
de
mal
de
mim
С
таким
видом,
как
будто
ты
злишься
на
меня,
Eu
vou
chorar
mais
uma
vez
Я
снова
буду
плакать.
Se
ela
me
maltratar
Если
ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться,
Sem
ela!
Sem
ela
não
vai
dar
Без
тебя!
Без
тебя
мне
не
справиться.
Sem
ela
não
vai
dar
Без
тебя
мне
не
справиться.
Toda
vez!
Toda
vez!
Каждый
раз!
Каждый
раз!
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
Triste
e
carente
de
carinho
Грустный
и
нуждающийся
в
ласке,
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
Чувствую
в
груди
пустоту.
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Diga
o
que
eu
faço
por
aquela
Скажи,
что
мне
делать
ради
тебя,
Palavras
e
ditados
decoreba
Заученные
слова
и
поговорки.
(Valeu,
Edinho!)
(Спасибо,
Эдиньо!)
Toda
vez!
Toda
vez!
Каждый
раз!
Каждый
раз!
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
Triste
e
carente
de
carinho
Грустный
и
нуждающийся
в
ласке,
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
Чувствую
в
груди
пустоту.
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Diga
o
que
eu
faço
por
aquela
Скажи,
что
мне
делать
ради
тебя,
Palavras
e
ditados
decoreba
Заученные
слова
и
поговорки.
Meu
amor
(o-uoh,
o-uoh,
o-uoh,
ôh)
Любимая
моя
(о-уох,
о-уох,
о-уох,
ох)
Eu
hoje
estou
grudado
num
bichinho
de
pelúcia
Я
сегодня
не
выпускаю
из
рук
плюшевого
мишку,
Só
imaginando
coladinho
assim
com
ela,
eu
tô
Только
и
представляю,
как
обнимаю
тебя
так
же
крепко,
я...
Tô
ligado
no
horário
que
ela
passa
aqui
na
rua
Я
знаю
время,
когда
ты
проходишь
здесь
по
улице,
E
tô
pensando
direitinho
e
mais,
e
mais,
e
mais
И
я
все
думаю,
думаю,
думаю
и
еще,
и
еще,
и
еще.
(Mas)
se
ela
ficar
com
aquele
olhar
(Но)
если
ты
посмотришь
на
меня
так,
Com
jeitinho
que
tá
de
mal
de
mim
С
таким
видом,
как
будто
ты
злишься
на
меня,
Eu
vou
chorar
mais
uma
vez
Я
снова
буду
плакать.
(Se
ela
me
maltratar)
(Если
ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться)
Sem
ela
não
vai
dar
Без
тебя
мне
не
справиться.
Sem
ela
não
vai
dar
Без
тебя
мне
не
справиться.
Sem
ela
não
vai
dar
Без
тебя
мне
не
справиться.
Toda
vez!
Toda
vez!
Каждый
раз!
Каждый
раз!
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
Triste
e
carente
de
carinho
Грустный
и
нуждающийся
в
ласке,
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
Чувствую
в
груди
пустоту.
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Diga
o
que
eu
faço
por
aquela
Скажи,
что
мне
делать
ради
тебя,
Palavras
e
ditados
decoreba
Заученные
слова
и
поговорки.
(Festa
linda)
(Прекрасный
праздник)
Toda
vez!
Toda
vez!
Каждый
раз!
Каждый
раз!
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
(Triste
e
carente
de
carinho),
eu
sinto
(Грустный
и
нуждающийся
в
ласке),
я
чувствую,
Sinto
aqui
no
peito
(um
vazio)
Чувствую
в
груди
(пустоту).
E
me
agarro,
e
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю,
и
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Diga
o
que
eu
faço...
Palavras
e
ditados...
meu
amor
Скажи,
что
мне
делать...
Заученные
слова
и
поговорки...
любимая
моя.
Toda
vez!
Toda
vez!
Каждый
раз!
Каждый
раз!
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
Triste
e
carente
de
carinho
Грустный
и
нуждающийся
в
ласке,
Sinto
aqui
no
peito
um
vazio
Чувствую
в
груди
пустоту.
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Toda
vez
que
eu
fico
agarradinho
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
его,
Triste
e
carente
de
carinho
Грустный
и
нуждающийся
в
ласке,
(Sinto
aqui
no
peito
um
vazio)
e
me
agarro
(Чувствую
в
груди
пустоту)
и
обнимаю,
E
me
agarro
nesse
urso
que
é
dela
И
я
обнимаю
этого
мишку,
который
принадлежит
тебе.
Diga
o
que
faço,
palavras
e
ditado
Скажи,
что
мне
делать,
заученные
слова
и
поговорки.
(Maravilha,
valeu,
pagodinho)
(Чудесно,
спасибо,
пагодиньо)
(Valeu,
gente!
Toda
galera
presente)
(Спасибо,
люди!
Всем
присутствующим)
(Obrigado!
Valeu
juntinho,
valeu,
valeu)
(Спасибо!
Спасибо
всем
вместе,
спасибо,
спасибо)
(Tchau,
tchau,
tchau,
tchau,
tchau)
(Пока,
пока,
пока,
пока,
пока)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pique Novo
Attention! Feel free to leave feedback.