Lyrics and translation Pirat's Sound Sistema, Marc Serrats (Xerramequ Tiquis Miquis) & Marcos Ubeda & Albert Benavent (Obrint Pas) - Tancs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pateixo,
pateixo
per
ma
vida
pateixo
Я
страдаю,
страдаю
за
свою
жизнь,
страдаю,
Per
la
meva
família,
perquè
tornen
temps
de
guerra
За
свою
семью,
потому
что
возвращаются
времена
войны.
Són
tancs,
el
que
veig
fora
la
ciutat?
Это
танки,
что
я
вижу
за
городом?
Són
tancs,
que
ens
amenacen
senyalant?
Это
танки,
что
нам
грозят,
целясь?
Senyalen
objectius,
senyalen
destruir
Они
намечают
цели,
намечают
разрушать,
Apuntar
i
disparar
pel
que
els
han
construït
Целиться
и
стрелять,
для
чего
их
создали.
Decidir
el
nostre
destí
Решать
нашу
судьбу,
Decidir
si
hem
de
viure
o
morir
Решать,
жить
нам
или
умереть.
I
ofegar
tota
senyal
de
revolta
И
подавить
любой
признак
восстания,
I
tancar
les
finestres
i
portes
И
закрыть
окна
и
двери.
A
les
nits
és
la
mort
qui
s'escolta
Ночью
слышна
только
смерть,
Són
infants
que
lluiten
tirant
roques
Это
дети,
что
сражаются,
бросая
камни.
Són
soldats
que
lluiten
contra
canalla
Это
солдаты,
что
сражаются
против
детей,
Que
agraïts
es
pengen
la
medalla
Которые
с
благодарностью
вешают
себе
медали,
Assassins
d'una
injusta
batalla
Убийцы
несправедливой
битвы,
Que
caiguin
al
meu
sound
de
metralla
Пусть
падут
под
моим
звуком
шрапнели.
Són
tancs,
tancs
assassins
Это
танки,
танки-убийцы,
Són
tants,
són
tants
botxins
Их
так
много,
так
много
палачей,
Són
tants,
són
tants
soldats
Их
так
много,
так
много
солдат,
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
bum!
Это
танки,
бум!
Tots
apunten
en
un
punt
Все
целятся
в
одну
точку,
Els
carrers
són
buits
Улицы
пусты,
Columnes
de
fum
Столбы
дыма.
Yankis
armats
entren
matant,
bum!
Янки
вооруженные
входят,
убивая,
бум!
"Quiet
que
t'omplim
de
plom!"
"Тихо,
а
то
нашпигуем
свинцом!"
El
què
no
sabien
i
ara
sabem
tots
Чего
они
не
знали,
а
теперь
знаем
все
мы,
és
que
tota
acció
provoca
una
reacció
Так
это
то,
что
каждое
действие
вызывает
противодействие,
Que
si
tibes
de
la
corda
de
la
humiliació
Что
если
натянуть
струну
унижения,
Les
persones
al
límit
es
transformen
en
foc!
Люди
на
пределе
превращаются
в
огонь!
És
barreja
de
l'odi
i
dolor!
Это
смесь
ненависти
и
боли!
Mort
a
les
banderes
dels
tancs
invasors!
Смерть
флагам
танков-захватчиков!
Els
carrers
fan
olor
a
plom!
На
улицах
пахнет
свинцом!
Mort!
A
les
engrunes
dels
tancs!
Смерть!
Обломкам
танков!
El
què
no
sabien
i
ara
sabem
tots
Чего
они
не
знали,
а
теперь
знаем
все
мы,
és
que
cada
pas
que
fan
no
és
un
pas
gloriós
Так
это
то,
что
каждый
их
шаг
— не
шаг
славы,
Que
si
tornen
a
casa
viuran
un
malson
Что
если
они
вернутся
домой,
их
ждет
кошмар,
Que
si
es
queden
aquí
moriran
com
un
gos!
Что
если
они
останутся
здесь,
умрут
как
собаки!
Són
tancs,
tancs
assassins
Это
танки,
танки-убийцы,
Són
tants,
són
tants
botxins
Их
так
много,
так
много
палачей,
Són
tants,
són
tants
soldats
Их
так
много,
так
много
солдат,
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
tancs
assassins
Это
танки,
танки-убийцы,
Són
tants,
són
tants
botxins
Их
так
много,
так
много
палачей,
Són
tants,
són
tants
soldats
Их
так
много,
так
много
солдат,
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Это
танки,
это
машины
для
убийства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vol. II
date of release
22-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.