Pirat's Sound Sistema - De Nit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pirat's Sound Sistema - De Nit




De Nit
Ночью
De nit
Ночью
La foscor em desperta l' instint
Темнота пробуждает во мне инстинкт
L'energia del meu desig
Энергию моего желания
Sóc les ombres que et fan patir
Я тени, что заставляют тебя страдать
Vols viatjar amb mi fins l'infinit?
Хочешь отправиться со мной в бесконечность?
Vols descobrir que no hi ha fi?
Хочешь узнать, что ей нет конца?
Enredem-nos tot embogint
Запутаемся в этом безумии
Sóc el so del que queda de l'oblit
Я звук того, что осталось от забвения
Entrega'm la teva ànima just al matí
Отдай мне свою душу прямо утром
Sóc aquell malson que als nens no deixa dormir
Я тот кошмар, что не дает детям спать
Sóc el bandoler, tu seràs el botí
Я разбойник, ты будешь моей добычей
No pateixis per mi, l'insomni és el meu abric
Не беспокойся обо мне, бессонница мое убежище
Desperto aquella força que et corromp l'esperit
Я пробуждаю ту силу, что развращает твой дух
Saber que cada nit trobo repòs al teu llit
Знать, что каждую ночь я нахожу покой в твоей постели
A voltes soc tant gran, a voltes tant tant petit
Иногда я такой большой, иногда такой маленький
De nit
Ночью
La foscor em desperta l' instint
Темнота пробуждает во мне инстинкт
Tan sols puc gaudir un pessic
Я могу наслаждаться лишь мгновение
Una estona dins el teu llit
Некоторое время в твоей постели
Sóc aquella veu
Я тот голос
Que et fa canviar de parer
Который заставляет тебя менять свое мнение
Beu la meva copa
Испей мою чашу
Mai no et deixa serè
Она никогда не даст тебе покоя
Sóc l' impacient
Я нетерпеливый
Sóc més ràpid que el temps
Я быстрее времени
Llenço al meu pregó
Я бросаю свой клич
L' escampo als 4 vents
Я развеиваю его на четыре ветра
Hi ha tristes històries que ningú vol saber
Есть печальные истории, которые никто не хочет знать
Amago dos estrofes en un lloc secret
Я прячу две строфы в секретном месте
Són tantes les coses que volem sempre fer
Так много всего, что мы всегда хотим сделать
Són tant poques coses les que em donen plaer
Так мало вещей, которые доставляют мне удовольствие
Aturem aquesta angúnia, aturem les nostres fòbies
Остановим эту тоску, остановим наши фобии
La foscor és només l'excusa d'escapar de tanta angoixa
Темнота это всего лишь предлог, чтобы избежать стольких мучений
I amaguem-nos dins la boira.
И спрячемся в тумане.
Les lletres no enviades son les que saben
Неотправленные письма знают,
Que la nit em fa valent per enviarte el meu missatge
Что ночь делает меня смелее, чтобы отправить тебе свое послание
Quan trenquem la distancia poder tocar-te
Когда мы преодолеем расстояние, я смогу прикоснуться к тебе
Sentir el teu bateg que em regales a cada passa
Почувствовать твое сердцебиение, которое ты даришь мне с каждым шагом
De nit trobo sortida per mostrar-te una escapada
Ночью я нахожу выход, чтобы подарить тебе побег
De nit obro les ales per captar-te la mirada
Ночью я расправляю крылья, чтобы поймать твой взгляд
Dir-te tantes coses sense paraules
Сказать тебе так много без слов
De nit llenço senyals per dir-te que m'agrades
Ночью я посылаю тебе сигналы, чтобы сказать, что ты мне нравишься






Attention! Feel free to leave feedback.