Lyrics and translation Pirat's Sound Sistema - Mosso d'esquadra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosso d'esquadra
Сержант полиции
Mosso
d'esquadra
/ riki
Сержант
полиции
/ Рики
Pirats
Sound
Sistema
Pirats
Sound
Sistema
-Hombre,
que
pasa
Riki
- Мужик,
что
происходит,
Рики?
-Que
pasa?
- А
что
происходит?
-Patrullan
por
la
mina
no?
- Патрулируете
шахту,
не
так
ли?
Que
vagi
de
gust
amb
tota
la
teva
colla
de
gossos
cabrons!
Да
катись
ты
со
всей
своей
шайкой
тупых
псов!
Escolta
això
que
et
vaig
a
explicar
Послушай,
что
я
тебе
расскажу.
És
la
història
d'un
xaval
no
molt
normal
Это
история
одного
не
совсем
нормального
парня.
Un
dia
jo
me'l
vaig
trobar
a
la
plaça
i
em
va
dir
que
es
feia
mosso
d'esquadra
Однажды
я
встретил
его
на
площади,
и
он
сказал
мне,
что
идёт
в
полицейские.
Primer
em
vaig
començar
a
partir
Сначала
я
начал
угорать.
Però
el
que
em
deia
no
era
molt
divertit
Но
то,
что
он
говорил,
было
не
очень
смешно.
Jo
no
me'l
podia
pas
imaginar
Я
просто
не
мог
его
представить.
L'uniforma
amb
la
caporra
córrer
allà
a
empipar
В
форме,
с
дубинкой,
бегающего
там
и
разгоняющего
всех.
Quan
d'estudiar
català!
Когда
он
учил
каталанский!
Abans
només
parlava
en
castellà
Раньше
он
говорил
только
по-испански.
Ara
les
hòsties
ens
les
donaran
amb
la
quota
del
20%
amb
la
nostra
llengua
Теперь
он
будет
нас
бить,
выбивая
20%
- ю
квоту
на
наш
язык.
Ell
ara
vota
el
tripartit
Он
теперь
голосует
за
трёхсторонку.
Abans
era
un
espanyolito
podrit
Раньше
был
прогнившим
испанцем.
I
li
fa
por
el
que
dirà
la
gent
И
его
волнует,
что
скажут
люди.
Però
amb
sou
i
cotxe
de
l'empresa
ell
està
content
Но
с
зарплатой
и
служебной
машиной
он
доволен.
Ara
jo
escupo
al
seu
pas
Теперь
я
плюю
ему
вслед.
I
si
pogués
li
trencaria
el
nas
И
если
бы
мог,
сломал
бы
ему
нос.
O
li
deixaria
cas
obert
el
casc
perquè
cas
quan
arribes
nomes
es
trobes
un
solar
Или
оставил
бы
ему
открытым
шлем,
потому
что,
когда
приезжаешь,
находишь
только
пустырь.
I
aquest
paio
s'ha
fotut
de
mosso
d'esquadra
И
этот
парень
загорелся
стать
полицейским.
Pensant
en
lo
maco
que
estarà
quan
una
pistola
al
seu
cinturó
penjarà
Думая
о
том,
как
круто
будет,
когда
на
его
поясе
будет
висеть
пистолет.
Molt
sincerament
es
per
mi
només
un
guàrdia
urbà
Честно
говоря,
для
меня
это
всего
лишь
городской
гвардеец.
O
aquell
a
qui
no
donaré
pas
la
mà
Или
тот,
кому
я
никогда
не
подам
руки.
Ni
convidaré
mai
més
a
tabac
И
никогда
больше
не
приглашу
покурить.
Ni
compartiré
res
del
que
faig
Не
буду
делиться
ничем
из
того,
что
делаю.
Perquè
ara
per
mi
aquest
paio
és
un
gran
desgraciat
Потому
что
теперь
для
меня
этот
парень
- конченый
человек.
I
un
malparit,
un
cabrit
que
no
vull
que
estigui
aquí
amb
els
meus
amics
И
подонок,
козёл,
которого
я
не
хочу
видеть
рядом
со
своими
друзьями.
Ni
en
el
meu
barri,
ni
en
el
meu
camí
Ни
в
моем
районе,
ни
на
моем
пути.
Que
marxi
del
mig
perquè
no
el
vull
veure
per
aquí
Чтобы
убирался
отсюда,
потому
что
я
не
хочу
его
здесь
видеть.
Per
no
voler
es
que
no
el
vull
ni
sentir
Я
не
хочу
его
даже
слышать.
Ni
pretengui
molt
menys
que
el
respecti
И
уж
тем
более
не
жду,
что
буду
его
уважать.
Son
sentiments
que
em
venen
de
molt
ben
ben
endins
Это
чувства,
которые
идут
из
самой
глубины
души.
I
per
molt
que
diguin
aquí
no
hi
ha
cap
canvi
И
что
бы
ни
говорили,
здесь
ничего
не
изменится.
De
mossos
d'esquadra
Сержантов
полиции,
De
picolos
i
segurates
Секьюрити
и
охранников,
Picolos
i
segurates
Секьюрити
и
охранников,
Guàrdia
urbana
molta
pasma
Городской
стражи
слишком
много,
Molta
policia!
Слишком
много
полиции!
I
fins
els
nassos
n'estem
de
trobar-ne
И
нам
это
надоело!
De
mossos
d'esquadra
Сержантов
полиции,
De
picolos
i
segurates
Секьюрити
и
охранников,
Picolos
i
segurates
Секьюрити
и
охранников,
Guàrdia
urbana
molta
pasma
Городской
стражи
слишком
много,
Molta
policia!
Слишком
много
полиции!
I
fins
els
nassos
n'estem
de
trobar-ne
И
нам
это
надоело!
No
volem
més
pasma!
Мы
не
хотим
больше
ментов!
Ni
pública
ni
privada
Ни
государственной,
ни
частной.
No,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
volem
més
pasma!
Мы
не
хотим
больше
ментов!
I
que
se'n
vagin,
vagin
cap
a
casa!
Пусть
уходят,
идут
домой!
I
digues
ara
que
t'esperes
jurant
la
bandera
И
представь
себе,
ты
клянёшься
в
верности
флагу...
Pujol,
Mas
i
Ferrusola
amb
la
senyera
Пужоль,
Мас
и
Феррусола
с
сеньера.
També
està
la
Valdecasas
sempre
sincera
А
ещё
есть
Вальдекасас,
всегда
такая
искренняя.
On
tu
veus
una
senyera
Там,
где
ты
видишь
сеньера,
Ella
et
veu
una
estanquera
Она
видит
табачную
лавку.
Dius
que
la
plaça
no
està
malament
Ты
говоришь,
что
площадь
неплохая.
Perquè
si
t'ho
curres
hi
ha
possibilitats
d'ascens
Потому
что,
если
постараешься,
есть
шансы
продвинуться
по
службе.
Però
es
que
no
ho
entens,
amb
qui
véns,
Но
ты
не
понимаешь,
с
кем
ты
связался.
Aquí
em
tens,
a
qui
detens
Вот
он
я,
кого
ты
арестовываешь.
Aquí
tu
perds
el
temps,
o
no
ho
comprens?
Здесь
ты
тратишь
время,
или
не
понимаешь?
Cremes
com
l'encens
Сгораешь
как
ладан.
Sumeixes
el
teu
temps
en
un
treball
molt
sobre
un
camp
ampli
i
extens
Ты
тратишь
свое
время
на
работу
на
обширном
и
протяженном
поле.
I
ja
pots
vigilar
amb
allò
que
ens
prens,
И
будь
осторожен
с
тем,
что
у
нас
берёшь.
Perquè
et
pot
costar
la
vida,
que
es
el
millor
que
tens
Потому
что
это
может
стоить
тебе
жизни,
самого
ценного,
что
у
тебя
есть.
Ets
un
mosso
d'esquadra
Ты
- сержант
полиции.
I
ja
no
ets
aquell
xaval
innocent
que
el
finde
es
fotia
a
farda
И
ты
уже
не
тот
невинный
парень,
который
в
выходные
ходил
и
важничал.
I
digues
de
que
parles,
И
скажи,
о
чем
ты
говоришь?
Es
per
què
et
vas
empipar
o
què
cabró,
Это
потому,
что
ты
облажался
или
что,
придурок?
Tu
digues
de
que
coi
fardes
Скажи,
чем
ты,
блин,
хвастаешься?
Bueno
Riki,
jo
et
desitjo
el
millor
Ладно,
Рики,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего.
I
per
mi
el
millor
vol
dir
que
a
tu
ara
et
passi
el
pitjor!
А
для
меня
"всего
наилучшего"
означает,
чтобы
с
тобой
сейчас
случилось
всё
самое
худшее!
Bueno
Riki,
jo
et
desitjo
el
millor
Ладно,
Рики,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего.
I
per
mi
el
millor
vol
dir
que
a
tu
ara
et
passi
el
pitjor!
А
для
меня
"всего
наилучшего"
означает,
чтобы
с
тобой
сейчас
случилось
всё
самое
худшее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.