Lyrics and translation Pirisca Grecco - A Primeira Pedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Primeira Pedra
Первый камень
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Сегодня
год,
как
мое
сердце
разбито
вдребезги,
Não
teve
quem
me
salvasse
Никто
не
смог
меня
спасти,
Foi
tiro
e
queda
no
chão
Сражен
наповал,
упал
я
на
колени,
Pesado
fiquei
três
dias
Три
дня
был
тяжелым,
как
камень,
Sete
dias
de
galpão
Семь
дней
провел
в
сарае,
Um
ano
batendo
asas
Год
бил
крыльями,
Enraizado
no
chão
Врос
корнями
в
землю,
Andei
respirando
a
chuva
Вдыхал
дождь,
Roendo
meus
pensamentos
Изгрызал
свои
мысли,
Na
ferida
da
palavra
На
рану
от
слов,
Botei
remédio
de
ventos
Наложил
лекарство
из
ветров,
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
padeço
desse
jeito
Сегодня
год,
как
я
мучаюсь,
Pela
pedra
da
palavra
e
de
pedrada
sou
feito
Из-за
камня
слова,
из
осколков
сделан
я,
Não
quero
cantar
o
tiro
da
palavra
de
matar
Не
хочу
петь
о
смертельном
выстреле
слова,
Já
que
a
palavra
é
uma
pedra
Ведь
если
слово
— камень,
Beijo
a
pedra
ao
atirar
Я
целую
камень,
когда
бросаю,
Para
mim
nunca
existiu
a
dita
palavra
não
Для
меня
никогда
не
существовало
этого
"нет",
Toda
vez
que
ela
me
atira
eu
morro
do
coração
Каждый
раз,
когда
ты
бросаешь
его
в
меня,
мое
сердце
разбивается,
Se
eu
virasse
uma
rocha
não
viveria
de
dor
Если
бы
я
стал
скалой,
не
жил
бы
в
боли,
Atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
morreu
de
amor
Пусть
бросит
в
меня
камень
тот,
кто
никогда
не
умирал
от
любви,
Andei
respirando
a
chuva
Вдыхал
дождь,
Roendo
meus
pensamentos
Изгрызал
свои
мысли,
Na
ferida
da
palavra
На
рану
от
слов,
Botei
remédio
de
ventos
Наложил
лекарство
из
ветров,
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
padeço
desse
jeito
Сегодня
год,
как
я
мучаюсь,
Pela
pedra
da
palavra
e
de
pedrada
sou
feito
Из-за
камня
слова,
из
осколков
сделан
я,
Não
quero
cantar
o
tiro
da
palavra
de
matar
Не
хочу
петь
о
смертельном
выстреле
слова,
Já
que
a
palavra
é
uma
pedra
Ведь
если
слово
— камень,
Beijo
a
pedra
ao
atirar
Я
целую
камень,
когда
бросаю,
Para
mim
nunca
existiu
a
dita
palavra
não
Для
меня
никогда
не
существовало
этого
"нет",
Toda
vez
que
ela
me
atira
eu
morro
do
coração
Каждый
раз,
когда
ты
бросаешь
его
в
меня,
мое
сердце
разбивается,
Se
eu
virasse
uma
rocha
não
viveria
de
dor
Если
бы
я
стал
скалой,
не
жил
бы
в
боли,
Atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
morreu
de
amor
Пусть
бросит
в
меня
камень
тот,
кто
никогда
не
умирал
от
любви,
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Сегодня
год,
как
мое
сердце
разбито
вдребезги,
Hoy
esta
haciendo
un
ano
que
mori
del
corazón
Сегодня
год,
как
мое
сердце
разбито
вдребезги
(исп.),
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Сегодня
год,
как
мое
сердце
разбито
вдребезги,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pirisca Grecco, Tadeu Martins
Attention! Feel free to leave feedback.