Lyrics and translation Pirro Cako - Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg
Далеко от глаз... Далеко от сердца
Dimër
ish,
kur
ti
më
ike,
Зима
была,
когда
ты
ушла,
Fjalët
heshtja,
i
mbuloi.
Слова
тишина
покрыла.
Hijen
time
ne
valixhe,
Тень
мою
в
чемодане,
More
larg.
Унесла
далеко.
Puthja
jote
si
relike,
Поцелуй
твой,
как
реликвия,
Në
qenien
time
mbeti
gjatë,
В
моем
существе
остался
надолго,
Por,
do
t'ftohej
do
të
ngrinte,
Но,
остынет,
замерзнет,
Sa
papritur
erdh
kjo
ndarje,
Так
внезапно
пришла
эта
разлука,
Ritual
që
ndodh
ngahere
Ритуал,
что
вечно
случается,
Heshtje
e
gjate
dhe
s'te
harroj
asnjehere,
Долгая
тишина,
и
я
тебя
не
забуду
никогда,
Shpend
i
hekurt
që
të
mori,
Железная
птица,
что
тебя
забрала,
Një
bosh
të
madh
më
la
në
vete,
Огромную
пустоту
оставила
во
мне,
Unë
në
tok
e
ti
ne
qiell,
Я
на
земле,
а
ты
на
небе,
Mbeta
vetem!
Остался
один!
Kur
ti
fluturove
lart,
Когда
ты
взлетела
высоко,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
Как
хотел
бы
я
иметь
крылья,
Në
shkretëtirë
të
universit,
В
пустыне
вселенной,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Не
потерять
твои
глаза.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
Ты
сказала
мне:
Я
твоя,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
И
даже
смерть
нас
не
разлучит,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
Ты
не
первая,
и
не
последняя,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Далеко
от
глаз,
далеко
от
сердца!
Dhe
ne
humbëm,
nëpër
vite,
И
мы
потерялись,
сквозь
года,
Pa
ngrohtësi,
larg
njëri-tjetrit,
Без
тепла,
вдали
друг
от
друга,
Dhe
fytyrat
u
harruan,
И
лица
забылись,
Në
marrëzin
e
këtij
planeti,
В
безумии
этой
планеты,
Sa
te
pafaj
ne
të
dy
mbetem,
Как
невинны
мы
оба
остаемся,
Erë
u
bë,
nga
duart
iku,
Ветром
стала,
из
рук
ушла,
Kur
ti
fluturove
lart,
Когда
ты
взлетела
высоко,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
Как
хотел
бы
я
иметь
крылья,
Në
shkretëtirë
të
universit,
В
пустыне
вселенной,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Не
потерять
твои
глаза.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
Ты
сказала
мне:
Я
твоя,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
И
даже
смерть
нас
не
разлучит,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
Ты
не
первая,
и
не
последняя,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Далеко
от
глаз,
далеко
от
сердца!
Kur
ti
fluturove
lart,
Когда
ты
взлетела
высоко,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
Как
хотел
бы
я
иметь
крылья,
Në
shkretëtirë
të
universit,
В
пустыне
вселенной,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Не
потерять
твои
глаза.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
Ты
сказала
мне:
Я
твоя,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
И
даже
смерть
нас
не
разлучит,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
Ты
не
первая,
и
не
последняя,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Далеко
от
глаз,
далеко
от
сердца!
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
Ты
сказала
мне:
Я
твоя,
Të
kam
shpirt,
veç
ty
të
kam,
Ты
моя
душа,
только
тебя
люблю,
Unë
e
di,
më
ke
harruar,
Я
знаю,
ты
меня
забыла,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg,
Далеко
от
глаз,
далеко
от
сердца,
Unë
e
di,
më
ke
harruar,
Я
знаю,
ты
меня
забыла,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg.
Далеко
от
глаз,
далеко
от
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pirro çako
Attention! Feel free to leave feedback.