Pirro Cako - Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pirro Cako - Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg




Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg
Далеко от глаз... Далеко от сердца
Dimër ish, kur ti ike,
Зима была, когда ты ушла,
Fjalët heshtja, i mbuloi.
Слова тишина покрыла.
Hijen time ne valixhe,
Тень мою в чемодане,
More larg.
Унесла далеко.
Puthja jote si relike,
Поцелуй твой, как реликвия,
qenien time mbeti gjatë,
В моем существе остался надолго,
Por, do t'ftohej do ngrinte,
Но, остынет, замерзнет,
Pak nga pak.
Понемногу.
Sa papritur erdh kjo ndarje,
Так внезапно пришла эта разлука,
Ritual ndodh ngahere
Ритуал, что вечно случается,
Heshtje e gjate dhe s'te harroj asnjehere,
Долгая тишина, и я тебя не забуду никогда,
Shpend i hekurt mori,
Железная птица, что тебя забрала,
Një bosh madh la vete,
Огромную пустоту оставила во мне,
Unë tok e ti ne qiell,
Я на земле, а ты на небе,
Mbeta vetem!
Остался один!
(Refreni)
(Припев)
Kur ti fluturove lart,
Когда ты взлетела высоко,
Sa do t'desha unë kisha krahë,
Как хотел бы я иметь крылья,
shkretëtirë universit,
В пустыне вселенной,
Mos ti humbja sytë e tu.
Не потерять твои глаза.
Ti the: Unë jam e jotja,
Ты сказала мне: Я твоя,
Dhe as vdekja s'do t'na ndajë,
И даже смерть нас не разлучит,
S'je e para, as e fundit,
Ты не первая, и не последняя,
Larg nga sytë, prej zemres larg!
Далеко от глаз, далеко от сердца!
Dhe ne humbëm, nëpër vite,
И мы потерялись, сквозь года,
Pa ngrohtësi, larg njëri-tjetrit,
Без тепла, вдали друг от друга,
Dhe fytyrat u harruan,
И лица забылись,
Përgjithmon,
Навсегда,
marrëzin e këtij planeti,
В безумии этой планеты,
Sa te pafaj ne dy mbetem,
Как невинны мы оба остаемся,
Erë u bë, nga duart iku,
Ветром стала, из рук ушла,
Dashuria!
Любовь!
(Refreni)
(Припев)
Kur ti fluturove lart,
Когда ты взлетела высоко,
Sa do t'desha unë kisha krahë,
Как хотел бы я иметь крылья,
shkretëtirë universit,
В пустыне вселенной,
Mos ti humbja sytë e tu.
Не потерять твои глаза.
Ti the: Unë jam e jotja,
Ты сказала мне: Я твоя,
Dhe as vdekja s'do t'na ndajë,
И даже смерть нас не разлучит,
S'je e para, as e fundit,
Ты не первая, и не последняя,
Larg nga sytë, prej zemres larg!
Далеко от глаз, далеко от сердца!
(Refreni)
(Припев)
Kur ti fluturove lart,
Когда ты взлетела высоко,
Sa do t'desha unë kisha krahë,
Как хотел бы я иметь крылья,
shkretëtirë universit,
В пустыне вселенной,
Mos ti humbja sytë e tu.
Не потерять твои глаза.
Ti the: Unë jam e jotja,
Ты сказала мне: Я твоя,
Dhe as vdekja s'do t'na ndajë,
И даже смерть нас не разлучит,
S'je e para, as e fundit,
Ты не первая, и не последняя,
Larg nga sytë, prej zemres larg!
Далеко от глаз, далеко от сердца!
Ti the: Unë jam e jotja,
Ты сказала мне: Я твоя,
kam shpirt, veç ty kam,
Ты моя душа, только тебя люблю,
Unë e di, ke harruar,
Я знаю, ты меня забыла,
Larg nga sytë, prej zemres larg,
Далеко от глаз, далеко от сердца,
Unë e di, ke harruar,
Я знаю, ты меня забыла,
Larg nga sytë, prej zemres larg.
Далеко от глаз, далеко от сердца.





Writer(s): Pirro çako


Attention! Feel free to leave feedback.