Lyrics and translation Pirro Cako - Vdekja E Turpit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vdekja E Turpit
Смерть стыда
Nuk
kishte
drita,
ish
nate
Не
было
света,
была
ночь,
Dhe
dhoma
ish
gjithkaq
e
ftohte,
И
комната
была
вся
холодной,
Vec
syte
e
tu
te
mbushur
ishin
flake
Лишь
глаза
твои,
полные
пламени,
Dhe
trypi
yt
tmerresisht
i
ngrohte
И
тело
твое
пугающе
горячее.
Nje
dashuri
te
verberish
qe,
В
слепой
любви
той,
Asgje
nuk
pashe
as
gjinj,
as
hije,
Ничего
не
видел,
ни
груди,
ни
тени,
Dy
silueta
qe
leviznin
shtrire,
Два
силуэта
двигались,
распростертые,
Ne
nje
ekstaze
cmendurie
В
экстазе
безумия.
Tani
mbaroi
gjithcka
dhe
trupi
Теперь
все
кончено,
и
тело
Plot
me
ethe
e
buleza
djerse
eshte
mbuluar
В
лихорадке
и
каплях
пота
покрыто,
Ngadale
u
zhyt,
u
mbyt
dhe
turpi
Медленно
погрузился,
утонул
и
стыд
Nga
dashuria
i
vesuar
Любовью
одетый.
Tani
qe
erdhen
dritat
prape
Теперь,
когда
свет
вернулся,
Ti
sme
perfill,
ti
nuk
me
njeh
Ты
меня
игнорируешь,
ты
меня
не
узнаешь.
Dhe
une,
si
mashkull
krejt
i
marre
qe
jam
А
я,
как
безумный
мужчина,
Te
vesh
ne
endrra
dhe
te
zhvesh
Одеваю
тебя
в
мечты
и
раздеваю.
Sot
gjinj
e
hije
shoh,
por
sprek
Сейчас
вижу
грудь
и
тень,
но
не
чувствую,
As
ngrohtesi
sme
vjen
ne
gjoks
Ни
тепла
в
груди
моей,
Pa
drita
keq,
me
drita
dhe
me
keq
Без
света
плохо,
со
светом
еще
хуже,
Dicka
na
ish,
qe
kurre
me
sdo
te
ndodh
Что-то
было
между
нами,
чего
больше
никогда
не
случится.
Tani
mbaroi
gjithcka
dhe
trupi
Теперь
все
кончено,
и
тело
Plot
me
ethe
e
buleza
djerse
eshte
mbuluar
В
лихорадке
и
каплях
пота
покрыто,
Ngadale
u
zhyt,
u
mbyt
dhe
turpi
Медленно
погрузился,
утонул
и
стыд
Nga
dashuria
i
vesuar
Любовью
одетый.
Kur
bashke
ne
shtrat
te
veshur
jemi
Когда
вместе
в
постели
одеты
мы
будем
Dhe
me
shume
se
njeri
tjetrin
do
ta
duam
И
больше,
чем
кого-либо
другого,
любить
друг
друга
станем,
Te
lodhur
lumturisht
do
te
themi,
Устало
и
счастливо
скажем
мы:
Vertete
po
flinim,
por
u
zgjuam
Мы
правда
спали,
но
проснулись.
Te
lodhur
lumturisht
do
te
themi
Устало
и
счастливо
скажем
мы:
Vertete
po
flinim,
por
u
zgjuam
Мы
правда
спали,
но
проснулись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pirro çako
Attention! Feel free to leave feedback.