Lyrics and translation Piruka - Coroa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yau-yau-yau-yau-yau,
yau!
Йау-йау-йау-йау-йау,
йау!
Família
de
sangue
quente,
aprendi
a
ter
sangue
frio
Семья
с
горячей
кровью,
научил
меня
быть
хладнокровным.
Não
corro
atrás
de
tendências,
tendências
sou
eu
que
as
crio
Я
не
гонюсь
за
трендами,
это
я
их
создаю,
детка.
O
que
vende
é
a
aparência,
boa
música
sumiu
Продаётся
внешняя
оболочка,
хорошая
музыка
исчезла.
E
se
a
vida
é
uma
puta,
vá
p′a
puta
que
a
pariu
И
если
жизнь
— сука,
то
пусть
идёт
к
черту.
Que
eu
vi
muita
vaca
louca
a
querer
jogar
à
cabra
cega
Я
видел
много
сумасшедших
коров,
которые
хотели
играть
в
жмурки.
Todas
querem
um
daddy
Все
хотят
папика.
E
sabem
que
o
papá
não
nega
nada,
se
pega,
paga
И
знают,
что
папочка
ни
в
чём
не
отказывает,
если
берёт
— платит.
Uns
sem
companhia,
companhia
veste
Prada
Некоторые
без
компании,
но
компания
одета
в
Prada.
Eu
quero
é
pôr
a
guita
em
casa,
Hood
Grove
no
mapa
Я
хочу
принести
деньги
домой,
Hood
Grove
на
карте.
Não
me
vês
falar
de
balas,
e
a
minha
turma
não
papa
Ты
не
слышишь
меня
говорящим
о
пулях,
и
моя
команда
не
промах.
Meu
tropa
concentra
quе
não
ando
a
ver
passar
navios
Моя
команда,
сосредоточьтесь,
я
не
вижу
проплывающих
кораблей.
Sem
muito
quê
quê
quê,
aqui
não
há
cachê
p'a
views
Без
лишних
слов,
здесь
нет
гонорара
за
просмотры.
Lеmbra-te
que
hoje
és
grande
aqui
à
pala
do
pequeno
Помни,
что
сегодня
ты
крутой
благодаря
малому.
Não
passas
de
um
chupa
pilas,
que
chupa
tudo
o
que
bate
Ты
всего
лишь
подхалим,
который
сосёт
всё,
что
попадётся.
Quero
dar
a
volta
ao
mundo,
p′ra
mim
a
tuga
é
pequena
Я
хочу
объехать
весь
мир,
для
меня
Португалия
мала.
E
acredita
que
o
pequeno
virou
um
grande
craque
И
поверь,
малыш
стал
большим
профи.
Troquei
pó
talco
pelo
palco
p'a
correr
em
busca
de
algo
Я
променял
тальк
на
сцену,
чтобы
бежать
в
поисках
чего-то.
E
o
que
eu
trago
é
sem
tréguas
p'as
éguas
que
sonham
alto
И
то,
что
я
несу,
— без
передышки
для
кобыл,
которые
мечтают
о
многом.
Se
eu
mato
lá
na
meta,
eu
sei
que
muitos
me
imita
Если
я
добьюсь
цели,
я
знаю,
что
многие
будут
мне
подражать.
Um
dia
eu
bato
lá
na
banda
e
o
meu
bando
nem
acredita
Однажды
я
пробьюсь
в
высшую
лигу,
и
моя
банда
не
поверит.
E
tu
não
dês
p′a
Pato
Donald,
que
o
Trump
usa
peruca
А
ты
не
строй
из
себя
Дональда
Дака,
ведь
Трамп
носит
парик.
Já
me
vejo
da
Groove
Tower
com
a
minha
broca
na
boca
Я
уже
вижу
себя
из
Groove
Tower
со
своей
дрелью
во
рту.
L&L
Louca
Life,
venho
da
minha
vida
louca
L&L
Louca
Life,
я
иду
из
своей
безумной
жизни.
Viveste
pouca
vida,
na
vida
vais
passar
pouca
Ты
мало
пожил,
в
жизни
ты
мало
проживёшь.
Larguei
o
narcotráfico
e
trafico
trajetórias
Я
бросил
наркоторговлю
и
торгую
траекториями.
Mas
o
meu
frigorífico
nunca
se
encheu
de
histórias
Но
мой
холодильник
никогда
не
был
полон
историй.
Eu
quero
é
notas
meu
puto,
agora
só
penso
em
cash
Я
хочу
банкноты,
братан,
теперь
я
думаю
только
о
наличке.
Enquanto
o
Pirukinha
sobe,
a
Hood
Groove
cresce
Пока
Пирукинья
поднимается,
Hood
Groove
растёт.
Mike,
Mike,
vou
dar
de
novo,
vou
dar
de
novo
Майк,
Майк,
я
сделаю
это
снова,
я
сделаю
это
снова.
Mas
tu
não
dês
p′a
Pato
Donald,
que
o
Trump
usa
peruca
А
ты
не
строй
из
себя
Дональда
Дака,
ведь
Трамп
носит
парик.
Já
me
vejo
da
Groove
Tower
com
a
minha
broca
na
boca
Я
уже
вижу
себя
из
Groove
Tower
со
своей
дрелью
во
рту.
L&L
Louca
Life,
venho
da
minha
vida
louca
L&L
Louca
Life,
я
иду
из
своей
безумной
жизни.
Viveste
pouca
vida,
na
vida
vais
passar
pouca
Ты
мало
пожил,
в
жизни
ты
мало
проживёшь.
Larguei
o
narcotráfico
e
trafico
trajetórias
Я
бросил
наркоторговлю
и
торгую
траекториями.
Mas
o
meu
frigorífico
nunca
se
encheu
de
histórias
Но
мой
холодильник
никогда
не
был
полон
историй.
Eu
quero
é
notas
meu
puto,
agora
só
penso
em
cash
Я
хочу
банкноты,
братан,
теперь
я
думаю
только
о
наличке.
Enquanto
o
Pirukinha
sobe,
a
Hood
Groove
cresce
Пока
Пирукинья
поднимается,
Hood
Groove
растёт.
Desde
cedo
no
move
dread,
não
tive
uma
vida
santa
С
ранних
лет
в
движении,
дреды,
у
меня
не
было
святой
жизни.
Enquanto
tu
cortavas
bifes,
eu
aprendia
a
cortar
branca
Пока
ты
резал
стейки,
я
учился
резать
белое.
Enquanto
tu
vias
filmes,
eu
fazia-os
lá
na
banca
Пока
ты
смотрел
фильмы,
я
делал
их
на
точке.
Se
o
meu
ídolo
era
o
meu
pai
e
o
meu
pai
'tava
de
cana
Если
моим
кумиром
был
мой
отец,
а
мой
отец
сидел
в
тюрьме.
Queres
o
quê?
Han,
tu
queres
o
quê?
Чего
ты
хочешь?
А?
Чего
ты
хочешь?
Hoje
sou
visto
por
toda
a
gente
e
a
bongó
já
nem
me
vê
Сегодня
меня
видят
все,
а
полиция
меня
уже
не
видит.
Não
não,
tu
queres
o
quê?
Diz-me
lá,
tu
queres
o
quê?
Нет,
нет,
чего
ты
хочешь?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
Se
eu
só
tenho
26
e
já
me
tratam
por
você
Мне
всего
26,
а
ко
мне
уже
обращаются
на
«вы».
Pus
a
minha
velha
no
trono
com
reforma
antecipada
Я
посадил
свою
старушку
на
трон
с
досрочной
пенсией.
Uma
vida
sem
descontos
e
aos
50
reformada
Жизнь
без
скидок
и
в
50
лет
на
пенсии.
Então
olá
sou
o
André,
estilo
quatro
cantos
que
sa
foda
Итак,
привет,
я
Андре,
стиль
«четыре
угла»,
который
чертовски
крут.
Da
peruca
p′a
Piruka
e
a
peruca
virou
coroa
От
парика
до
Пируки,
и
парик
превратился
в
корону.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Silva, Bruno Xo
Album
Coroa
date of release
25-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.