Piruka - Deixa-me Viver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piruka - Deixa-me Viver




Deixa-me Viver
Дай мне жить
Deixa-me viver
Дай мне жить
Viva á tua maneira
Живи по-своему
Eu vivo á minha maneira
Я живу по-своему
Mas deixa-me viver
Но дай мне жить
A vida nao é brincadeira
Жизнь не игрушка
Não caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Viva á tua maneira
Живи по-своему
Eu vivo á minha maneira
Я живу по-своему
Mas deixa-me viver
Но дай мне жить
A vida não é brincadeira
Жизнь не игрушка
Não caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Não caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Então deixa-me viver
Так что дай мне жить
Deixa-me vive
Дай мне жить
Tava ligado ao passado e esqueci do presente
Я был привязан к прошлому и забыл о настоящем
Mas o passado eu vivi e não vou viver novamente
Но прошлое я уже прожил и не буду жить им снова
Porque o passado é a trás e eu quero andar para a frente
Потому что прошлое позади, а я хочу идти вперед
Sei que ninguem acredita mas eu acredito sempre
Знаю, никто не верит, но я верю всегда
Fizeram-me assim
Сделали меня таким
Não tolero a mentira, não sou honesto pra mim
Не терплю лжи, не честен с самим собой
O que é correto para mim não é correto pra ti
То, что правильно для меня, не правильно для тебя
Nem todos pensam igual, meu pi'
Не все думают одинаково, милая
O ser humano é assim
Такова человеческая природа
Todos somos diferentes mas todos temos um fim
Все мы разные, но у всех нас один конец
Porque todos nascemos mas nem todos comemos
Потому что все мы рождаемся, но не все едим
E nem todos vivemos uma vida milionária
И не все живут роскошной жизнью
Muito mata por menos
Многие убивают за меньшее
Tu se compreendes o que eu não compreendia
Пойми то, чего я не понимал
Uns não comem num mês o que tu mandas fora num dia
Некоторые не едят за месяц то, что ты выбрасываешь за день
Tu olhas e não vês, é estupidez ou cobardia
Ты смотришь и не видишь, это глупость или трусость
Dizem que não ha porquês porque a pergunta arrepia
Говорят, что нет причин, потому что вопрос пугает
Eu bem tento acreditar mas é difícil
Я очень стараюсь верить, но это трудно
Muitos pedem pra comer e matam a fome do vicio
Многие просят поесть и утоляют голод зависимостью
E os que dão de bom agrado o que ganham com sacrifício
А те, кто отдают с радостью то, что заработали с трудом
Recebem obrigado e retornam o seu ciclo
Получают благодарность и возвращаются к своему циклу
Mas tu és um ingrato, dás pra receber
Но ты неблагодарная, ты даешь, чтобы получить
Pra ser sincero eu tou farto do que ando a ver
Если честно, я уже сыт тем, что вижу
Prefiro ficar no meu quarto trancado a escrever
Я предпочитаю оставаться в своей комнате, запершись, и писать
Porque a escrever trancado no quarto tou a viver
Потому что, когда я пишу, запершись в комнате, я живу
Deixa-me viver
Дай мне жить
Viva á tua maneira
Живи по-своему
Eu vivo á minha maneira
Я живу по-своему
Mas deixa-me viver
Но дай мне жить
A vida não é brincadeira
Жизнь не игрушка
Nao caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Viva á tua maneira
Живи по-своему
Eu vivo á minha maneira
Я живу по-своему
Mas deixa-me viver
Но дай мне жить
A vida não é brincadeira
Жизнь не игрушка
Não caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Não caias na asneira de não tentar viver
Не совершай глупость, не пытаясь жить
Então deixa-me viver
Так что дай мне жить
Deixa-me viver
Дай мне жить





Writer(s): Unknown Writer, Andre Filipe Oliveira Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.