Lyrics and translation Piruka - Não Queiras Tentar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Queiras Tentar
Не пытайся, если не можешь
Então
é
assim
Вот
так
вот
всё
обстоит,
Com
22
de
vida
e
a
viver
da
gramática
Мне
22,
и
я
живу
грамматикой,
Vejo
muito
sanguessuga
que
suga
tudo
o
que
é
tácticas
Вижу
много
кровососов,
сосущих
всё,
что
есть
из
тактики.
Sou
um
praticante
que
praticou
e
pôs
em
prática
Я
практик,
который
практиковался
и
применил
на
практике,
Sou
um
protestante
que
protestou
de
forma
sábia
Я
протестант,
который
протестовал
мудро.
Os
tropas
têm
muita
lábia,
remam
contra
a
maré
У
ребят
много
болтовни,
гребут
против
течения,
Querem
que
o
Piruka
caia
mas
o
homem
tá
de
pé
Хотят,
чтобы
Пирука
упал,
но
мужик
на
ногах.
Se
Quatro
Cantos
foi
fire,
para
e
pensa
foi
o
quê?
Если
"Четыре
Угла"
был
огонь,
остановись
и
подумай,
чем
было
"Остановись
и
Подумай"?
Chamam-me
prodígio
da
tuga
com
uma
mix
e
um
ep
Называют
меня
вундеркиндом
Туги
с
микстейпом
и
EP.
Estás
a
criticar
o
quê,
cala
a
boca
e
trabalha
Ты
что
критикуешь?
Заткнись
и
работай.
Represento
a
Linha
C,
tropa
é
Madorna
na
batalha
Представляю
Линию
С,
братва
Мадорна
в
битве.
Há
mais
de
cinco
anos
que
ando
no
fio
da
navalha
Больше
пяти
лет
хожу
по
лезвию
бритвы,
Mas
agora
eu
e
os
manos
queremos
rebentar
com
a
muralha
Но
теперь
мы
с
пацанами
хотим
пробить
стену.
Sente,
Piruka
na
casa
para
fazer
barulho
Чувствуй,
Пирука
в
доме,
чтобы
устроить
шум,
Quero
é
fumaça,
arrebenta
o
bagulho
Хочу
дыма,
разнеси
всё
к
чертям.
Ando
na
estrada
com
a
minha
turma
Я
на
дороге
со
своей
командой,
Rebentar
com
palcos
é
o
meu
futuro
Разносить
сцены
— моё
будущее.
Jovem
promessa,
agora
maduro
Молодое
дарование,
теперь
зрелое,
É
a
lei
da
vida,
ver
a
Clara
crescer
no
entulho
Это
закон
жизни
— видеть,
как
Клара
растет
в
руинах,
Só
com
terra
por
cima
Только
с
землей
сверху.
Porque
eu
não
papo
disso
Потому
что
я
не
болтаю
об
этом,
Não
sou
fraco
e
disse
Я
не
слабак
и
сказал,
Pacto
é
compromisso,
disseram-me
tem
juízo
Пакт
— это
обязательство,
мне
сказали:
"Будь
благоразумным".
O
tempo
passa
e
viu-se
Время
проходит,
и
стало
видно,
Eu
sinto
o
chão
que
piso
e
sei
que
tudo
tem
um
prazo
Я
чувствую
землю
под
ногами
и
знаю,
что
всему
есть
срок.
Digo
numa
linha
de
improviso
o
que
não
dizes
em
dez
frases
Говорю
в
одной
импровизированной
строке
то,
что
ты
не
скажешь
в
десяти
фразах.
Tens
cinco
ou
dez
rapazes,
tenho
dois
ou
três
irmãos
У
тебя
пять
или
десять
парней,
у
меня
два
или
три
брата.
Boy
esses
cinco
ou
dez
rapazes
cais
não
te
tiram
do
chão
Детка,
эти
пять
или
десять
парней
не
поднимут
тебя
с
земли.
Então
pensa
no
que
fazes
e
não
atraias
confusão
Так
что
подумай
о
том,
что
делаешь,
и
не
привлекай
к
себе
внимания.
E
não
venhas
com
frases
se
não
há
corpo
para
a
ação,
boy
И
не
приходи
со
словами,
если
нет
тела
для
действия,
детка.
Não
queiras
tentar
se
não
tens
vocação
Не
пытайся,
если
у
тебя
нет
призвания.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
E
podem
falar
que
eu
não
vou
parar
não
И
пусть
говорят,
что
я
не
остановлюсь.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
queiras
tentar
se
não
tens
vocação
Не
пытайся,
если
у
тебя
нет
призвания.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
E
podem
falar
que
eu
não
vou
parar
não
И
пусть
говорят,
что
я
не
остановлюсь.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Todos
querem
que
o
puto
caia
e
eu
não
sei
porquê
Все
хотят,
чтобы
пацан
упал,
и
я
не
знаю
почему.
Crianças
gritam
waya
waya
e
eu
não
sei
porquê
Дети
кричат
"waya
waya",
и
я
не
знаю
почему.
O
mundo
anda
todo
ao
contrário
e
eu
não
sei
porquê
Мир
перевернулся,
и
я
не
знаю
почему.
Mas
tudo
quer,
eu
também
quero
ser
o
patrão
da
Linha
C
Но
все
хотят,
и
я
тоже
хочу
быть
хозяином
Линии
С.
Isso
é
patético,
não
há
patrões
de
nada
Это
патетично,
нет
хозяев
ни
над
чем.
Cada
um
com
o
seu
mérito,
cada
um
na
sua
estrada
У
каждого
свои
заслуги,
у
каждого
свой
путь.
Se
tens
essa
mente
escura,
tropa
tu
aclara-a
Если
у
тебя
такой
темный
разум,
брат,
проясни
его.
Ouve
o
projecto
AClara,
homenagem
à
Clara
Послушай
проект
"AClara",
посвященный
Кларе.
E
se,
não
gostas
cala
a
merda
da
boca
e
repara
И
если
тебе
не
нравится,
заткни
свою
чертову
пасть
и
заметь,
Que
eu
fiz
tudo
sozinho
e
nunca
fui
bengala
Что
я
сделал
всё
сам
и
никогда
не
был
костылем.
Meu
dread,
como
é
que
te
agastas
tanto
Мой
дредастый,
как
ты
так
бесишься?
Isso
não
é
rap,
isso
é
rap
entres
aspas
canto
Это
не
рэп,
это
рэп
в
кавычках,
песня.
Canto
rap
e
se
repito
é
porque
vivo
o
que
canto
Я
пою
рэп,
и
если
повторяю,
то
потому,
что
живу
тем,
что
пою.
Não
digas
que
eu
sou
teu
dread
muito
menos
teu
mano
Не
говори,
что
я
твой
дредастый,
и
тем
более
твой
брат.
Que
eu
segui
em
linha
reta
e
digo
este
é
o
meu
ano
Что
я
шел
по
прямой
и
говорю:
"Это
мой
год".
Confiança,
fé
em
Deus
e
podes
crer
que
não
me
engano,
mano
Уверенность,
вера
в
Бога,
и
можешь
поверить,
что
я
не
ошибаюсь,
брат.
Não
queiras
tentar
se
não
tens
vocação
Не
пытайся,
если
у
тебя
нет
призвания.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
E
podem
falar
que
eu
não
vou
parar
não
И
пусть
говорят,
что
я
не
остановлюсь.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
queiras
tentar
se
não
tens
vocação
Не
пытайся,
если
у
тебя
нет
призвания.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
E
podem
falar
que
eu
não
vou
parar
não
И
пусть
говорят,
что
я
не
остановлюсь.
Não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
não
não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Silva
Album
AClara
date of release
06-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.