Piruka - Por Isso - translation of the lyrics into German

Por Isso - Pirukatranslation in German




Por Isso
Deswegen
Eu hoje tento ver a vida com outra perspetiva
Ich versuche heute, das Leben aus einer anderen Perspektive zu sehen
Quero uma vida honesta, ter a cara limpa
Ich will ein ehrliches Leben, eine saubere Weste haben
Ser uma lenda viva
Eine lebende Legende sein
Hoje limas arestas, tu presta atenção que pode ser que te sirva
Heute schleifst du Kanten ab, pass auf, vielleicht nützt es dir
Não é lição, é apenas conselho aqui do puto reguila
Es ist keine Lektion, nur ein Rat hier vom Lausbuben
Que aprende com a vida ou que ela ensina
Der vom Leben lernt oder den nur das Leben lehrt
Mano, cabeça para cima
Mann, Kopf hoch
Eu vi de tudo e desde miúdo
Ich habe schon alles gesehen und seit ich klein bin
Que a rua é o meu clima
Ist die Straße mein Klima
Mas hoje em adulto eu penso no futuro
Aber heute als Erwachsener denke ich an die Zukunft
Da minha clarinha
Meiner Kleinen
Para mim ela é tudo e digo meu puto
Für mich ist sie alles und ich sage dir, mein Junge
Que ninguém imagina
Dass sich niemand vorstellen kann
A vida que eu levo se fosse fácil boy
Das Leben, das ich führe, wenn es einfach wäre, Boy
Todos a tinham
Hätten es alle
Porque falar é fácil mas fazer não é irmão
Denn Reden ist einfach, aber Machen nicht, Bruder
Eu reviro tudo pela minha bebé, então
Ich stelle alles auf den Kopf für mein Baby, also
Querem que eu caia mas eu estou em
Sie wollen, dass ich falle, aber ich stehe
Não-não, não-não, não-não
Nein-nein, nein-nein, nein-nein
Eu tenho o olho aberto, quero é os falsos perto
Ich halte die Augen offen, ich will die Falschen nahe bei mir haben
E muito chico esperto que pensa que é rato
Und es gibt viele Schlaumeier, die denken, sie wären Ratten
Agora estou tipo NG, quero tudo pra mim
Jetzt bin ich wie NG, ich will alles für mich
A fabricar o terceiro e a pensar no quarto
Produziere das Dritte und denke an das Vierte
Dentro dos teus quatro cantos, tu para e pensa e aclara a mente
In deinen vier Wänden, halt inne, denk nach und kläre deinen Geist
Se o crime compensa tu chega-te frente
Wenn sich Verbrechen lohnt, dann tritt vor
Eu quero encher a dispensa mas homem decente
Ich will die Speisekammer füllen, aber als anständiger Mann
Tenta marcar a diferença e hoje eu sou diferente
Versuche den Unterschied zu machen und heute bin ich anders
Os meus objetivos hoje são maiores
Meine Ziele sind heute größer
Cansei de viver com pouco
Ich bin es leid, mit wenig zu leben
Deixo no caderno sangue e suor
Ich lasse Blut und Schweiß im Notizbuch
Muitos pensam que eu sou louco
Viele denken, ich sei verrückt
Quero a minha gente com uma vida melhor
Ich will meine Leute mit einem besseren Leben sehen
A viver longe do sufoco
Weit weg von der Erstickungsgefahr leben
vi muito filme hardcore
Ich habe schon viele Hardcore-Filme gesehen
E tive no fundo do poço
Und war schon ganz unten am Tiefpunkt
Por isso, tudo que vai acaba por vir
Deswegen, alles was geht, kommt irgendwann zurück
Por isso, faz o que sentes não tens de mentir
Deswegen, tu, was du fühlst, du musst nicht lügen
Por isso, o caminho é para a frente, tens de o seguir
Deswegen, der Weg führt nach vorne, du musst ihm nur folgen
Por isso, não mudo o que sou, sou eu até partir
Deswegen, ich ändere nicht, wer ich bin, das bin ich, bis ich gehe
Por isso, tudo que vai acaba por vir
Deswegen, alles was geht, kommt irgendwann zurück
Por isso, faz o que sentes não tens de mentir
Deswegen, tu, was du fühlst, du musst nicht lügen
Por isso, o caminho é para a frente, tens de o seguir
Deswegen, der Weg führt nach vorne, du musst ihm nur folgen
Por isso, não mudo o que sou, sou eu até partir
Deswegen, ich ändere nicht, wer ich bin, das bin ich, bis ich gehe
Eu estou no meu canto, sinto o que eu canto
Ich bin in meiner Ecke, ich fühle, was ich singe
E graças à Deus encanto as pessoas
Und Gott sei Dank bezaubere ich die Leute
Nunca fui santo, sempre fui franco
Ich war nie ein Heiliger, immer ehrlich
A vida real não são coisas boas
Das echte Leben besteht nicht nur aus guten Dingen
Vivo o meu sonho, por vezes tristonho
Ich lebe meinen Traum, manchmal traurig
Com 23, deixam-me com broas
Mit 23 lassen sie mich mit Peanuts dastehen
Cresci na rua, aprendi na rua
Ich bin auf der Straße aufgewachsen, habe auf der Straße gelernt
Mas eu hoje quero é que a rua
Aber heute will ich nur, dass die Straße
Porque ela a minha não me nada, me tira
Weil sie mir nichts gibt, sie nimmt mir nur
Tirou-me o meu sangue e espetou-o em Caxias
Sie nahm mir meine Leute und steckte sie nach Caxias
A rua te afunda e tu ainda te admiras
Die Straße zieht dich nur runter und du wunderst dich noch
Vês-te a descer a pensar que subias
Du siehst dich absteigen und denkst, du steigst auf
Eu continuo no meu canto a tentar fazer magia
Ich bleibe in meiner Ecke und versuche, Magie zu wirken
Hoje ando de norte a sul sempre com a minha família
Heute reise ich von Nord nach Süd, immer mit meiner Familie
Tenho a vida que tenho, agradeço à poesia
Ich habe das Leben, das ich habe, ich danke der Poesie
Que me abriu a pestana e me fez sair da esquina
Die mir die Augen geöffnet hat und mich von der Straßenecke weggebracht hat
Tento ser humilde, mas sou honesto
Ich versuche bescheiden zu sein, aber ich bin ehrlich
Também quero encher o bolso
Ich will auch meine Taschen füllen
Muitos dizem que eu não presto
Viele sagen, ich tauge nichts
Outros dizem que até sou bom moço
Andere sagen, ich sei sogar ein guter Junge
Rimo porque eu gosto, não é pela fama
Ich rappe, weil ich es mag, nicht für den Ruhm
O que me chama é a fome
Was mich antreibt, ist der Hunger
Sempre lembrado, que hoje em cima
Immer daran erinnert, dass ich heute oben bin
E que amanhã nem sabem o meu nome
Und dass sie morgen vielleicht nicht mal meinen Namen kennen
Boy segue o teu pensamento
Boy, folge deinem Denken
de chegar o dia em que tens de intervir
Der Tag wird kommen, an dem du eingreifen musst
A vida não tem preliminares, aquilo que dizes ser
Das Leben hat kein Vorspiel, das, was du sagst zu sein
Não o podes dizer, mano tens de sentir
Kannst du nicht nur sagen, Mann, du musst es fühlen
Se eu vim para ficar e a vida não é chorar
Wenn ich gekommen bin, um zu bleiben, und das Leben nicht nur aus Weinen besteht
Eu não vou ser mais um que se deixou dormir
Werde ich nicht noch einer sein, der sich hat einschläfern lassen
São escolhas e vidas, tu escuta-me e pensa
Es sind Entscheidungen und Leben, hör mir zu und denk nach
Que nasci para a música, tu deixa-me ir
Dass ich für die Musik geboren wurde, lass mich gehen
Por isso, tudo que vai acaba por vir
Deswegen, alles was geht, kommt irgendwann zurück
Por isso, faz o que sentes não tens de mentir
Deswegen, tu, was du fühlst, du musst nicht lügen
Por isso, o caminho é para a frente, tens de o seguir
Deswegen, der Weg führt nach vorne, du musst ihm nur folgen
Por isso, não mudo o que sou, sou eu até partir
Deswegen, ich ändere nicht, wer ich bin, das bin ich, bis ich gehe
Por isso, tudo que vai acaba por vir
Deswegen, alles was geht, kommt irgendwann zurück
Por isso, faz o que sentes não tens de mentir
Deswegen, tu, was du fühlst, du musst nicht lügen
Por isso, o caminho é para a frente, tens de o seguir
Deswegen, der Weg führt nach vorne, du musst ihm nur folgen
Por isso, não mudo o que sou, sou eu até partir
Deswegen, ich ändere nicht, wer ich bin, das bin ich, bis ich gehe





Writer(s): 0, Andre Silva


Attention! Feel free to leave feedback.