Piruka - Salto Alto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Piruka - Salto Alto




Salto Alto
High Heels
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
I try hard to be better, but I can't seem to
E tu mereces mais do que eu tenho sido
And you deserve more than I've been
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
So much time counted, so little time with you
Mau pa′ namorado, bom para ser amigo
Bad boyfriend, good for being a friend
Passaste um mau bocado, roubei-te esse sorriso
You went through a rough patch, I stole your smile
Dias sem dizer nada sem uma explicação
Days without saying anything, without an explanation
Eu era o pecado no teu paraíso
I was the sin in your paradise
Mas não tenho o que é preciso numa relação
But I don't have what it takes in a relationship
Eu nunca tive o preciso e dizia não
I never had what it took and I used to say no
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Nowadays I think about it when I see my reflection
Porque eu pedi tudo, deste-me o coração
Because I asked for everything, you gave me your heart
Onde tu vias amor eu via sexo
Where you saw love, I only saw sex
Viveste um filme de terror e querias um romance
You lived a horror movie and wanted a romance
O homem que tinhas ao lado era fora de alcance
The man you had by your side was out of reach
Dizes que eu não recuo, também não avanço
You say I don't back down, but I don't move forward either
No corpo das outras, sim é la que eu danço
In the bodies of others, yes, that's where I dance
Enfim eu não descanso a minha vida é loucura
Finally, I don't rest, my life is just madness
Virei pouca oferta porque hoje é muito a procura
I became a scarce offer because today there's too much demand
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
You felt André, you lived André, yeah
Elas pedem o Piruka
They only ask for Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Doll, listen, remember the moments
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Doll, listen, like you used to do
Não me preocupo, eu saber dos teus arregos
I don't worry, I know about your moans
Quando os teus olhos fecham sei que é a mim que tu sentes (yah)
When your eyes close, I know it's me you feel (yah)
A vida que eu levo para ti não
The life I lead doesn't work for you
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido não vai voltar
Lost time won't come back
E hoje choras por tudo que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não
The life you want doesn't work for me
Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite
Today you're in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo que foi feito
Today, see me smile for everything that was done
Yah, agora olha para mim
Yah, now look at me
Olha para mim, a vida mudou
Look at me, life has changed
Dizem que tudo tem um fim
They say everything has an end
Tudo tem um fim, será que acabou?
Everything has an end, is it over?
Pensa pa′ onde é que eu vou
Think about where I'm going
Olha p'onde é que eu vim
Look where I came from
Hoje vejo onde é que eu tou
Today I see where I am
Hoje vejo-me aqui sem ti
Today I see myself here without you
O brilho virou
The shine turned to dust
E foi o que eu senti
And that's all I felt
A vida é um dómino
Life is a domino
E o jogo não é para mim
And the game is not for me
Pantera, quando saio do palco
Panther, when I leave the stage
tanto salto alto à minha procura
There are so many high heels looking for me
Eu faço-me de parvo mas tu não és burra
I play dumb, but you're not stupid
Eu bem tento evitar mas tudo o que Deus não quer
I try to avoid it, but everything that God doesn't want
O diabo empurra
The devil pushes
Tudo aquilo que eu não quero o inferno susurra
Everything I don't want, hell whispers
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
And I, who am not made of iron, let myself be carried away
Porque o homem que é de ferro emperra com a chuva
Because the man who is made of iron gets stuck in the rain
E quando vem a água vai enferrujar
And when the water comes, he will rust
A vida que eu levo para ti não
The life I lead doesn't work for you
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido não vai voltar
Lost time won't come back
E hoje choras por tudo que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não
The life you want doesn't work for me
Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite
Today you're in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste, cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo que foi feito
Today, see me smile for everything that was done
A vida que eu levo para ti não
The life I lead doesn't work for you
A vida que tu queres para mim não
The life you want doesn't work for me
A vida que eu levo para ti não
The life I lead doesn't work for you
A vida que tu queres para ti não
The life you want doesn't work for you
A vida que eu levo para ti não
The life I lead doesn't work for you
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido não vai voltar
Lost time won't come back
E hoje choras por tudo que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não
The life you want doesn't work for me
Hoje ′tás numa cama à espera que eu me deite
Today you're in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste, cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, yah
Today, see me smile for everything that was done, yah





Writer(s): Andre Silva, Marcelo Teixeira


Attention! Feel free to leave feedback.