Piruka - Salto Alto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piruka - Salto Alto




Salto Alto
Высокий каблук
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
Я очень стараюсь быть лучше, но у меня не получается.
E tu mereces mais do que eu tenho sido
А ты заслуживаешь большего, чем я тебе давал.
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
Так много времени прошло, так мало времени с тобой.
Mau pa′ namorado, bom para ser amigo
Плохой парень, хороший друг.
Passaste um mau bocado, roubei-te esse sorriso
Ты пережила тяжелые времена, я украл твою улыбку.
Dias sem dizer nada sem uma explicação
Дни молчания без объяснений.
Eu era o pecado no teu paraíso
Я был грехом в твоем раю.
Mas não tenho o que é preciso numa relação
Но у меня нет того, что нужно для отношений.
Eu nunca tive o preciso e dizia não
У меня никогда не было того, что нужно, и я говорил "нет".
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Сегодня я думаю об этом, глядя на свое отражение.
Porque eu pedi tudo, deste-me o coração
Ведь я просил всего, а ты отдала мне свое сердце.
Onde tu vias amor eu via sexo
Там, где ты видела любовь, я видел только секс.
Viveste um filme de terror e querias um romance
Ты пережила фильм ужасов, а хотела романтики.
O homem que tinhas ao lado era fora de alcance
Мужчина, который был рядом с тобой, был вне досягаемости.
Dizes que eu não recuo, também não avanço
Ты говоришь, что я не отступаю, но и не двигаюсь вперед.
No corpo das outras, sim é la que eu danço
В объятиях других, да, вот где я танцую.
Enfim eu não descanso a minha vida é loucura
В конце концов, я не отдыхаю, моя жизнь сплошное безумие.
Virei pouca oferta porque hoje é muito a procura
Стал дефицитным товаром, потому что сегодня спрос слишком высок.
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Ты чувствовала Андре, ты жила с Андре, да.
Elas pedem o Piruka
Они же просят только Пируку.
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Куколка, послушай, вспомни те моменты.
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Куколка, послушай, как ты делала раньше.
Não me preocupo, eu saber dos teus arregos
Я не волнуюсь, я знаю о твоих вздохах.
Quando os teus olhos fecham sei que é a mim que tu sentes (yah)
Когда ты закрываешь глаза, я знаю, что чувствуешь меня (да).
A vida que eu levo para ti não
Жизнь, которой я живу, тебе не подходит.
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Сегодня я живу в дороге, и там я ложусь спать.
O tempo perdido não vai voltar
Потерянное время уже не вернуть.
E hoje choras por tudo que podia ser feito
И сегодня ты плачешь обо всем, что могло бы быть.
A vida que tu queres para mim não
Жизнь, которую ты хочешь для меня, мне не подходит.
Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite
Сегодня ты лежишь в постели, ждешь, когда я лягу рядом.
Tentei, tentaste cansei de tentar
Я пытался, ты пыталась, я устал пытаться.
Hoje vê-me a sorrir por tudo que foi feito
Сегодня ты видишь, как я улыбаюсь из-за всего, что было сделано.
Yah, agora olha para mim
Да, теперь посмотри на меня.
Olha para mim, a vida mudou
Посмотри на меня, жизнь изменилась.
Dizem que tudo tem um fim
Говорят, что всему есть конец.
Tudo tem um fim, será que acabou?
Всему есть конец, неужели все кончено?
Pensa pa′ onde é que eu vou
Подумай, куда я иду.
Olha p'onde é que eu vim
Посмотри, откуда я пришел.
Hoje vejo onde é que eu tou
Сегодня я вижу, где я.
Hoje vejo-me aqui sem ti
Сегодня я вижу себя здесь без тебя.
O brilho virou
Блеск превратился в пыль.
E foi o que eu senti
И это все, что я чувствовал.
A vida é um dómino
Жизнь это домино.
E o jogo não é para mim
И эта игра не для меня.
Pantera, quando saio do palco
Пантера, когда я выхожу со сцены,
tanto salto alto à minha procura
Столько высоких каблуков ищут меня.
Eu faço-me de parvo mas tu não és burra
Я притворяюсь дурачком, но ты не глупая.
Eu bem tento evitar mas tudo o que Deus não quer
Я пытаюсь этого избежать, но все, чего не хочет Бог,
O diabo empurra
Дьявол подталкивает.
Tudo aquilo que eu não quero o inferno susurra
Все, чего я не хочу, шепчет ад.
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
И я, не будучи железным, позволяю себя увлечь.
Porque o homem que é de ferro emperra com a chuva
Потому что человек из железа ржавеет под дождем.
E quando vem a água vai enferrujar
И когда приходит вода, он заржавеет.
A vida que eu levo para ti não
Жизнь, которой я живу, тебе не подходит.
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Сегодня я живу в дороге, и там я ложусь спать.
O tempo perdido não vai voltar
Потерянное время уже не вернуть.
E hoje choras por tudo que podia ser feito
И сегодня ты плачешь обо всем, что могло бы быть.
A vida que tu queres para mim não
Жизнь, которую ты хочешь для меня, мне не подходит.
Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite
Сегодня ты лежишь в постели, ждешь, когда я лягу рядом.
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Я пытался, ты пыталась, я устал пытаться.
Hoje vê-me a sorrir por tudo que foi feito
Сегодня ты видишь, как я улыбаюсь из-за всего, что было сделано.
A vida que eu levo para ti não
Жизнь, которой я живу, тебе не подходит.
A vida que tu queres para mim não
Жизнь, которую ты хочешь для меня, мне не подходит.
A vida que eu levo para ti não
Жизнь, которой я живу, тебе не подходит.
A vida que tu queres para ti não
Жизнь, которую ты хочешь для себя, тебе не подходит.
A vida que eu levo para ti não
Жизнь, которой я живу, тебе не подходит.
Hoje vivo na estrada e é que eu me deito
Сегодня я живу в дороге, и там я ложусь спать.
O tempo perdido não vai voltar
Потерянное время уже не вернуть.
E hoje choras por tudo que podia ser feito
И сегодня ты плачешь обо всем, что могло бы быть.
A vida que tu queres para mim não
Жизнь, которую ты хочешь для меня, мне не подходит.
Hoje ′tás numa cama à espera que eu me deite
Сегодня ты лежишь в постели, ждешь, когда я лягу рядом.
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Я пытался, ты пыталась, я устал пытаться.
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, yah
Сегодня ты видишь, как я улыбаюсь из-за всего, что было сделано, да.





Writer(s): Andre Silva, Marcelo Teixeira


Attention! Feel free to leave feedback.