Lyrics and translation Piruka feat. 1Kilo - Já Se Passou Tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Se Passou Tudo
Всё уже прошло
1Kilo,
Piruka
1Kilo,
Piruka
Já
se
passou
tudo
Всё
уже
прошло,
Hoje
eu
′tou
em
alta,
mas
eu
já
bati
no
fundo
Сегодня
я
на
высоте,
но
я
уже
был
на
дне.
Por
volta
dessa
altura
tu
é
que
eras
Примерно
в
это
время
ты
была
Vimos
uma
vida
destruída
num
segundo
Мы
видели,
как
жизнь
разрушается
в
одно
мгновение,
Mas
já
se
passou
tudo
já
Но
всё
уже
прошло.
Já
se
passou
tudo
Всё
уже
прошло,
Mas
hoje
em
dia
já
não
passa
nada
Но
теперь
уже
ничего
не
происходит.
Eu
que
era
um
miúdo
Я,
который
был
мальчишкой,
Hoje
vejo-me
adulto,
com
a
minha
família
na
estrada
Сегодня
вижу
себя
взрослым,
с
моей
семьёй
в
пути.
Hoje
vejo
o
futuro
um
pouco
mais
seguro
Сегодня
я
вижу
будущее
немного
более
безопасным
E
de
cabeça
bem
levantada
И
с
гордо
поднятой
головой.
Sinto-me
maduro
Я
чувствую
себя
зрелым,
Passei
de
confuso
a
uma
pessoa
com
metas
marcadas
Прошел
путь
от
растерянности
к
человеку
с
четкими
целями.
E
não
se
passa
nada
И
ничего
не
происходит,
Mas
já
passou
tudo
Но
всё
уже
прошло.
Não
sentias
nada
Ты
ничего
не
чувствовала,
Eu
sentia
tudo
Я
чувствовал
всё.
Perdido
num
traço
que
pintava
a
escuro
Потерянный
в
линии,
которую
рисовал
темнотой.
Passo
a
passo
Шаг
за
шагом
Passei
o
teu
muro
Я
перелез
через
твою
стену.
Bagaços,
nah
Выпивка?
Нет,
Eu
nem
bebo,
5 da
manhã
Я
даже
не
пью,
5 утра.
Ligas,
eu
não
atendo
Звонишь,
я
не
отвечаю.
Sinceramente,
na
minha
mente
não
entendo
Честно
говоря,
в
моей
голове
я
не
понимаю.
Diz
que
não
dá
Говоришь,
что
не
получится,
Mas
lá
volta
sempre
Но
всё
равно
всегда
возвращаешься.
Eu
já
passei
tudo,
já
Я
уже
через
всё
прошел,
Eu
já
senti
tudo,
já
Я
уже
всё
прочувствовал,
Eu
já
sei
de
tudo,
já
Я
уже
всё
знаю.
Eu
falo
de
amor
Я
говорю
о
любви,
Os
cortes
já
não
falam
mais
por
mim
Порезы
больше
не
говорят
за
меня.
Eu
falo
de
dor
Я
говорю
о
боли,
Já
andei
de
mãos
dadas
com
o
fim
Я
уже
шел
рука
об
руку
с
концом.
O
que
salva
é
amor
Что
спасает
— это
любовь,
O
que
salva
é
amar
Что
спасает
— это
любить.
Quem
ama
é
luz
Кто
любит,
тот
свет,
E
seres
de
luz
não
morrem
А
существа
света
не
умирают.
No
mundo
de
rancor
В
мире
злобы
Dívidas
te
consomem
Долги
тебя
поглощают.
É
foda
entender
que
o
comprar
e
o
pagar
não
te
fazem
mais
homem
Тяжело
понять,
что
покупать
и
платить
не
делает
тебя
более
мужчиной.
E
aqui
vamos
nós
И
вот
мы
здесь,
Formados
de
som
e
luz
Созданные
из
звука
и
света,
Estudar
e
entender
o
porque
do
mal
do
mundo
nos
seduzir
Изучаем
и
понимаем,
почему
зло
мира
соблазняет
нас.
É
mais
fácil
ignorar
o
amor
Легче
игнорировать
любовь,
Assim
não
se
toma
rasteira
Так
не
получишь
подножку.
Quantas
vezes
eu
pus
a
mão
no
fogo
Сколько
раз
я
совал
руку
в
огонь,
Porque
me
jogaria
na
fogueira?
Зачем
мне
бросаться
в
костер?
Se
alguém
pergunta
por
mim
diz
que
eu
não
to
Если
кто-то
спросит
обо
мне,
скажи,
что
меня
нет,
Diz
que
eu
fui
por
ai,
discuto
Скажи,
что
я
ушел
куда-то,
ругаюсь.
Falarem
de
mim
que
me
viram
com
os
caras
e
descaralhado
e
cara
e
Пусть
говорят
обо
мне,
что
видели
меня
с
парнями,
пьяным
и
обдолбанным,
и
Diz
que
e
te
disse
que
agora
sou
cantor
Скажи,
что
я
тебе
сказал,
что
теперь
я
певец.
Diz
pra
escutar
deixe-me
ir
Скажи,
чтобы
послушали
"Отпусти
меня".
Menina
pense
bem
antes
de
agir
Девушка,
хорошенько
подумай,
прежде
чем
действовать.
Eu
estavá
lá
em
baixo
eo
o
jogo
viro
Я
был
на
дне,
и
игра
перевернулась.
Olha
só
como
eu
tô
Посмотри,
как
я
живу,
Vivendo
sonho
tenho
tudo
ganho
Живу
мечтой,
у
меня
всё
есть,
Tudo
venho
de
onde
ser
quem
sou
Всё
пришло
оттуда,
откуда
я
родом.
Resposta
pra
quem
desacreditou
Ответ
тем,
кто
не
верил,
Resposta
que
cala
o
falador
Ответ,
который
затыкает
болтунов.
Pra
tudo
na
vida
é
trabalho
e
fé
Для
всего
в
жизни
нужны
труд
и
вера.
Me
mantive
em
pé
Я
остался
на
ногах,
Tive
fome
de
mundo
Я
жаждал
мира
E
vi
que
posso
ser
o
que
eu
quiser
И
увидел,
что
могу
быть
тем,
кем
захочу.
Não
subestime
o
sonhador
Не
стоит
недооценивать
мечтателя.
Já
se
passou
tudo
Всё
уже
прошло,
Hoje
eu
'tou
em
alta,
mas
eu
já
bati
no
fundo
Сегодня
я
на
высоте,
но
я
уже
был
на
дне.
Por
volta
dessa
altura
tu
é
que
eras
Примерно
в
это
время
ты
была
Vimos
uma
vida
destruída
num
segundo
Мы
видели,
как
жизнь
разрушается
в
одно
мгновение,
Mas
já
se
passou
tudo
já
Но
всё
уже
прошло.
E
hoje
é
dia
de
se
esquecer
mesmo
do
que
foi
bom
И
сегодня
день,
чтобы
забыть
даже
то,
что
было
хорошо.
E
ainda
escolho
as
melhores
frases
pra
partir
И
я
всё
еще
выбираю
лучшие
фразы,
чтобы
уйти.
Lembro
do
toque
que
se
encosta
sempre
vira
som
Помню
прикосновение,
которое
всегда
превращается
в
звук,
Mas
as
pegadas
se
apagaram
pra
tentar
seguir
Но
следы
стерлись,
чтобы
попытаться
двигаться
дальше.
E
hoje
é
dia
de
se
esquecer
mesmo
do
que
foi
bom
И
сегодня
день,
чтобы
забыть
даже
то,
что
было
хорошо.
E
ainda
escolho
as
melhores
frases
pra
partir
И
я
всё
еще
выбираю
лучшие
фразы,
чтобы
уйти.
Lembro
do
toque
que
se
encosta
sempre
vira
som
Помню
прикосновение,
которое
всегда
превращается
в
звук,
Mas
as
pegadas
se
apagaram
pra
tentar
seguir
Но
следы
стерлись,
чтобы
попытаться
двигаться
дальше.
Coração
não
bate
espanca
Сердце
не
бьется,
а
колотится.
Sigo
cantando
quem
canta
seus
males
espanta
Я
продолжаю
петь,
кто
поет,
тот
свои
беды
отгоняет.
Vida
batendo
no
peito
Жизнь
бьет
в
грудь,
Fazendo
sujeito
virar
predicado
Заставляя
подлежащее
стать
сказуемым.
Prejudicado
quem
que
acolheita
planta
Пострадавший
тот,
кто
пожинает
то,
что
посеял.
Hoje
eu
tou
de
carta
branca
Сегодня
у
меня
карт-бланш,
Hoje
eu
tou
afim
de
Сегодня
я
хочу...
Essa
garota
não
é
santa
Эта
девушка
не
святая.
Hoje
ninguém
peita
a
banca
Сегодня
никто
не
смеет
спорить
с
банком.
E
essa
dor
que
não
passa
pai
И
эта
боль,
которая
не
проходит,
отец,
E
Toda
a
vez
que
a
noite
cai
И
каждый
раз,
когда
наступает
ночь,
Me
pego
lembrando
daqueles
momentos
que
não
voltam
mais
Я
ловлю
себя
на
воспоминаниях
о
тех
моментах,
которые
больше
не
вернутся.
Já
se
passou
tudo
Всё
уже
прошло,
Hoje
eu
′tou
em
alta,
mas
eu
já
bati
no
fundo
Сегодня
я
на
высоте,
но
я
уже
был
на
дне.
Por
volta
dessa
altura
tu
é
que
eras
Примерно
в
это
время
ты
была
Vimos
uma
vida
destruída
num
segundo
Мы
видели,
как
жизнь
разрушается
в
одно
мгновение,
Mas
já
se
passou
tudo
já
Но
всё
уже
прошло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Martins, Andre Filipe Oliveira Da Silva, Francisco Reis
Attention! Feel free to leave feedback.