Piruka feat. DROP - Tudo Quer Ser o Padrinho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piruka feat. DROP - Tudo Quer Ser o Padrinho




Tudo Quer Ser o Padrinho
Все хотят быть крестными
Aprendi aquilo que muita gente aprende
Я узнал то, что узнают многие,
Mas nem todos temos maozinhas para guiar o parapente
Но не у всех есть ручки, чтобы управлять парапланом.
Fraco é quem se rende, quem se prende às consequencias
Слаб тот, кто сдается, кто привязан к последствиям.
E no fundo eu compreendo que isso faz parte das referências
И в глубине души я понимаю, что это часть ориентиров,
Que tens guardado, domesticado como se fosse um animal
Которые ты хранишь, приручив, словно животное.
Mas são memórias do passado, uma mudança radical
Но это воспоминания прошлого, радикальная перемена.
Confiança desleal escondida por quem confias
Нелояльное доверие, скрытое тем, кому ты доверяешь.
Mais tarde bates dentro e perdes a noção dos dias
Позже ты бьешься об это изнутри и теряешь счет дням.
Noites frias olhando pela janela
Холодные ночи, взгляд в окно.
Jogo do galo jogas quando julgas que a tua vida e bela
Играешь в крестики-нолики, когда думаешь, что твоя жизнь прекрасна.
Tira a trela da scuela
Сними поводок школы.
Pinta nessa nova tela, uma donzela quatro filhos para apagar a vela
Нарисуй на этом новом холсте деву, четырех детей, чтобы задуть свечи
De cada aniversário, de cada risco no calendário
Каждого дня рождения, каждой отметины в календаре.
A história é um passado transcrito para o teu diário
История это прошлое, записанное в твоем дневнике.
Por isso não tentes o contrário, se não acabas solitário no buraco do santuário
Поэтому не пытайся идти против, иначе закончишь одиноким в яме святилища.
E eu pergunto me se é isso que queres para a vida
И я спрашиваю себя, это ли ты хочешь от жизни?
Maior parte do tempo fechado sem ter a visita
Большую часть времени взаперти, не принимая гостей.
Viraste parasita, vida bela nunca foi bonita
Ты превратилась в паразита, красивая жизнь никогда не была красивой.
é uma novela, uma passagem interdita
Это мыльная опера, запретный путь.
Mete o barreto se te fica à medida
Бери руль, если он тебе по размеру.
Drop e Piruka isto é feito à moda antiga
Drop и Piruka, это сделано по старой доброй моде.
Acorda para a vida, sente a corrida, tira o rei da barriga
Проснись к жизни, почувствуй гонку, убери короля с живота.
Se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
Если не для тебя, то всегда есть время до конца игры, мужик.
Até ao fim da partida, se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
До конца игры, если не для тебя, то всегда есть время до конца игры, мужик.
Todos querem ser o padrinho e
Все хотят быть крестными, а
Nós não estamos na América
Мы не в Америке.
Portugal é uma réplica
Португалия это копия.
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Каждый идет своим путем, пытайся делать это этично.
Quatro cantos é rap sistética
Четыре угла это синтетический рэп.
Todos querem ser o padrinho e nós não estamos na América
Все хотят быть крестными, а мы не в Америке.
Portugal é uma réplica
Португалия это копия.
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Каждый идет своим путем, пытайся делать это этично.
Quatro cantos é rap
Четыре угла это рэп.
Bom dia rapaziada
Доброе утро, ребята.
Piruka na estrada pronto
Пирука в пути, готов.
Quatro cantos na parada ponto, ponto
Четыре угла на старте, точка, точка.
Os fracos querem ser fortes, os fortes querem ser bravos
Слабые хотят быть сильными, сильные хотят быть храбрыми.
Braços carregam fardos, fardados são amizades
Руки несут груз, ноша это дружба.
Pelas cidades gangues e carteiros
В городах есть банды и почтальоны.
O que vais aprender aos trinta eu aprendi aos dezasseis
То, что ты узнаешь в тридцать, я узнал в шестнадцать,
A circular com infieis e a ver cotas ressacados que para caldar vendem as mães
Крутясь с неверными и видя похмельных ребят, которые продают своих матерей, чтобы заткнуться.
Cotas são ouro mas tu vês prata cavaleiro ninguém fala porque andas de fato e gravata
Друзья это золото, но ты видишь серебро, рыцарь, никто не говорит, потому что ты в костюме и галстуке.
Mas isso para mim não é nada, atravessem os quatro cantis do mundo com uma jangada
Но это для меня ничто, пройти четыре стороны света с одной мотыгой.
Deixa-me a pele arrepiada, abordar temas que me dão pena de falar penas pesadas
Мурашки по коже, поднимать темы, о которых мне больно говорить, тяжелые перья.
Alma pragadas, pregadas sem tabuas
Души избитые, прибитые без досок.
Com uma nódoa no peito
С пятном на груди.





Writer(s): Unknown Composer, Andre Filipe Oliveira Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.