Lyrics and translation Pistol Annies - The Hunter's Wife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He′s
got
17
coon
dogs
out
in
the
pen
У
него
в
загоне
семнадцать
енотовидных
собак
Ten
11
point
bucks
hangin'
in
his
den
Десять
11-балльных
баксов
висят
в
его
берлоге.
If
he
ain′t
a'huntin'
he′s
a′watching
a
show
Если
он
не
охотится,
то
смотрит
шоу.
There's
things
about
huntin′
that
he
don't
know
В
охоте
есть
вещи,
о
которых
он
не
знает.
And
if
I
was
a
bettin′
woman
А
если
бы
я
была
женщиной,
делающей
ставки
...
I'd
lay
my
money
down
Я
бы
выложил
свои
деньги.
I′d
bet
he
spends
more
time
in
them
woods
Держу
пари,
он
проводит
больше
времени
в
этих
лесах.
Than
he
spends
in
this
house
Чем
он
проводит
в
этом
доме.
I
got
myself
a
problem
I
can't
figure
no
way
out
У
меня
проблема,
из
которой
я
не
могу
найти
выхода.
It's
like
I′m
married
to
a
shotgun
carryin′,
Это
как
будто
я
женат
на
дробовике,
который
носит
с
собой
дробовик.
Tobacco
chewin',
no
good
blue
tick
hound
Табак
жует,
нехорошая
голубая
клещевая
гончая.
Well,
I′m
sick
of
squirrel
gravy
and
I'm
sick
of
coon
stew
Что
ж,
меня
тошнит
от
беличьей
подливки
и
от
тушеного
енота.
Fence
posts,
shock
collars,
chicken
wire,
too
Столбы
забора,
шоковые
ошейники,
колючая
проволока
тоже.
If
he
ain′t
a'huntin′
he's
out
at
the
lake
Если
он
не
охотится,
то
он
на
озере.
Suckin'
on
a
long
neck,
changin′
his
bait
Присасываюсь
к
длинной
шее,
меняю
приманку.
And
if
I
was
a
bettin′
woman
И
если
бы
я
была
женщиной,
делающей
ставки
...
I'd
lay
my
money
down
Я
бы
выложил
свои
деньги.
I′d
bet
he
spends
more
time
in
them
woods
Держу
пари,
он
проводит
больше
времени
в
этих
лесах.
Than
he
spends
in
this
house
Чем
он
проводит
в
этом
доме.
I
got
myself
a
problem
I
can't
figure
no
way
out
У
меня
проблема,
из
которой
я
не
могу
найти
выхода.
It′s
like
I'm
married
to
a
shotgun
carryin′,
Это
как
будто
я
женат
на
дробовике,
который
носит
с
собой
дробовик.
Tobacco
chewin',
no
good
blue
tick
hound
Табак
жует,
нехорошая
голубая
клещевая
гончая.
Go
boys...
Вперед,
парни...
He
may
as
well
be
invisible
in
his
Realtree
overalls
С
таким
же
успехом
он
может
быть
невидимкой
в
своем
комбинезоне
из
Реалтри.
I
can
barely
see
him
through
the
treestand
seated
underwear
and
turkey
Я
едва
могу
разглядеть
его
за
деревьями,
сидящим
в
нижнем
белье
и
индейке.
The
Lord
help
me
with
this
problem
I
can't
figure
no
way
out
Господи
помоги
мне
с
этой
проблемой
я
не
могу
найти
выхода
It′s
like
I′m
married
to
a
shotgun
carryin',
Это
как
будто
я
женат
на
дробовике,
который
носит
с
собой
дробовик.
Tobacco
chewin′,
no
good
blue
tick
hound
Табак
жует,
нехорошая
голубая
клещевая
гончая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Presley Angaleena Loletta Mccoy
Attention! Feel free to leave feedback.