Piston Damp - Something In Me - translation of the lyrics into German

Something In Me - Piston Damptranslation in German




Something In Me
Etwas in Mir
Why are you looking at me like that?
Warum siehst du mich so an?
Is it something I have said?
Ist es etwas, das ich gesagt habe?
Is it something I have done?
Ist es etwas, das ich getan habe?
Why are you looking at me like that?
Warum siehst du mich so an?
Everybody can see us, can't you tell?
Jeder kann uns sehen, merkst du das nicht?
Why are you talking to me like that?
Warum sprichst du so mit mir?
Have I offended you?
Habe ich dich beleidigt?
Please?! I am sorry if I did
Bitte?! Es tut mir leid, wenn ich das habe
Why are you talking to me like that?
Warum sprichst du so mit mir?
It shouldn't matter to anybody else
Es sollte niemanden sonst kümmern
That you're moving something in me
Dass du etwas in mir bewegst
A thing that no one else can see
Eine Sache, die niemand sonst sehen kann
Cause you're moving something in me
Denn du bewegst etwas in mir
It almost feels like destiny
Es fühlt sich fast wie Schicksal an
Yes, you're moving something in me
Ja, du bewegst etwas in mir
Something you never can take back
Etwas, das du nie zurücknehmen kannst
You're moving something in me
Du bewegst etwas in mir
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!
Why are you touching my soul like that?
Warum berührst du meine Seele so?
It wasn't even why I came here in the first place
Das war gar nicht der Grund, warum ich überhaupt hierher kam
Why are you touching my soul like that?
Warum berührst du meine Seele so?
It really came as such a surprise to me
Es kam wirklich so überraschend für mich
Surprise to me
Überraschung für mich
Surprise to me
Überraschung für mich
Surprise to me
Überraschung für mich
You're moving something in me
Du bewegst etwas in mir
A thing that no one else can see
Eine Sache, die niemand sonst sehen kann
Cause you're moving something in me
Denn du bewegst etwas in mir
It almost feels like destiny
Es fühlt sich fast wie Schicksal an
Yes, you're moving something in me
Ja, du bewegst etwas in mir
Something you never can take back
Etwas, das du nie zurücknehmen kannst
You're moving something in me
Du bewegst etwas in mir
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!
You're moving something in me
Du bewegst etwas in mir
A thing that no one else can see
Eine Sache, die niemand sonst sehen kann
Cause you're moving something in me
Denn du bewegst etwas in mir
It almost feels like destiny
Es fühlt sich fast wie Schicksal an
Yes, you're moving something in me
Ja, du bewegst etwas in mir
Something you never can take back
Etwas, das du nie zurücknehmen kannst
You're moving something in me
Du bewegst etwas in mir
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!
(Something in me)
(Etwas in mir)
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!
(Something in me)
(Etwas in mir)
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!
And you know that I love it!
Und du weißt, dass ich es liebe!





Writer(s): Jonas Groth


Attention! Feel free to leave feedback.