Lyrics and translation Pit Baccardi - Prise de conscience
J'fais
pas
de
politique
mais
d'la
zique
mec
Я
занимаюсь
не
политикой,
а
Зикой,
чувак.
T'entends
ce
sifflotement
c'est
moi
quand
j'marche
seul
Ты
слышишь
этот
свист,
это
я,
когда
я
иду
один
En
m'demandant
comment
changer
les
choses
Задаваясь
вопросом,
как
все
изменить
J'veux
la
jeunesse
derrière
moi
quand
je
braille
Я
хочу,
чтобы
молодость
осталась
позади,
когда
я
набираю
шрифт
Брайля
Depuis
l'début
on
fait
les
choses
nous
j'passe
les
détails
С
самого
начала
мы
все
делали
сами,
я
передавал
детали.
Les
mecs
ont
besoin
de
repères,
se
sentent
trahis
quand
les
MCs
s'perdent
Парням
нужны
ориентиры,
они
чувствуют
себя
преданными,
когда
MCs
теряются
Faut
arrêter
de
s'leurrer
les
mecs
qu'écoutent
ce
texte
Нужно
перестать
обманывать
парней,
которые
слушают
этот
текст
Un
mélange
de
malaise
de
nos
rues
de
notre
musique
et
de
nos
vies
Смесь
беспокойства
по
поводу
наших
улиц
от
нашей
музыки
и
нашей
жизни
Le
combat
continue
j'reviens
3 piges
plus
tard
Бой
продолжается,
я
вернусь
через
3 штуки
Quel
changement
les
petits
me
demandent
О
каких
переменах
спрашивают
меня
маленькие
Baccardi
donne-nous
du
bon
sens
dans
ce
bordel
Баккарди,
дай
нам
здравый
смысл
в
этом
дерьме
La
pression
est
là,
le
rap
est
l'identité
pour
beaucoup
Давление
есть,
рэп-это
личность
для
многих
Je
l'ai
ressenti
pendant
mon
petit
tour
du
monde
Я
чувствовал
это
во
время
своего
маленького
кругосветного
путешествия
Ils
veulent
danser
chanter
s'balancer
Они
хотят
танцевать,
петь,
качаться
Réfléchir
car
ce
qu'on
dit
de
bien
les
motive
Размышляйте,
потому
что
то,
что
мы
говорим
правильно,
мотивирует
их
La
musique
est
triste
et
les
paroles
lourdes
de
sens
Музыка
печальна,
а
тексты
полны
смысла
Le
titre
c'est
prise
de
concience
Название
принято
по
договоренности
J'ressens
une
humeur
triste
dans
les
halls
Я
чувствую
грустное
настроение
в
вестибюлях
Les
mecs
brûlent
la
vie
et
s'enfonce
dans
l'blizzard
Парни
сжигают
жизнь
и
попадают
в
метель
Ils
ont
pris
le
choix
des
armes
Они
взяли
на
себя
выбор
оружия
Que
dieu
seul
juge
j'assiste
à
ce
déclin
Пусть
только
Бог
рассудит,
что
я
наблюдаю
этот
упадок
Tout
ce
qui
m'reste
c'est
un
micro
et
j'attends
le
déclic
Все,
что
мне
осталось,
это
микрофон,
и
я
жду
щелчка
Je
ne
suis
pas
ce
rappeur
de
plus
qui
dira
j'emmerde
l'état
Я
не
тот
еще
рэпер,
который
скажет,
что
мне
плевать
на
государство
Un
milliers
l'ont
fait
et
aujourd'hui
je
constate
que
les
choses
empirent
Тысячи
сделали
это,
и
сегодня
я
вижу,
что
все
становится
еще
хуже
Là-haut
perssonne
n'écoute
et
faut
viser
quand
on
tire
Там,
наверху,
никто
не
слушает,
и
нужно
целиться,
когда
стреляешь.
Notre
révolte
c'est
pas
de
bruler
la
ville
on
a
besoin
de
soldats
Наше
восстание
- это
не
сожжение
города,
нам
нужны
солдаты.
Faut
qu'on
reste
massif
unis
entre
nous
obliger
Мы
должны
оставаться
едиными
друг
с
другом,
чтобы
заставить
нас
L'ennemi
attaque
quand
il
sent
une
faiblesse
Враг
нападает,
когда
чувствует
слабость
Mon
QG
c'est
mon
cerveau
et
ma
parole
pour
vous
servir
Мой
штаб
- это
мой
мозг
и
мое
слово,
чтобы
служить
вам
J'prends
le
micro
et
dit
à
mon
monde
de
penser
à
nos
momes
à
nos
mères
Я
беру
микрофон
и
говорю
своему
миру
думать
о
наших
мамах
нашим
матерям
Au
combat
de
nos
pères
face
au
système
В
борьбе
наших
отцов
против
системы
Prise
de
concience
c'est
ça
le
thème
Осознание
того,
что
это
тема
Qui
prétends
faire
du
rap
sens
prendre
position
Кто
утверждает,
что
занимается
рэпом,
имеет
смысл
занять
позицию
Je
me
dis
tout
peut
s'arreter
demain
mais
j'm'en
voudrais
Я
говорю
себе,
что
все
может
закончиться
завтра,
но
мне
бы
хотелось,
чтобы
все
закончилось.
Si
avec
les
opportunités
qu'on
a
aujourd'hui
y'a
rien
de
concret
Если
с
теми
возможностями,
которые
у
нас
есть
сегодня,
нет
ничего
конкретного
Certains
d'entre
nous
ont
des
gosses
d'autres
se
marrient
У
некоторых
из
нас
есть
дети,
другие
женятся
On
est
à
l'heure
du
changement
on
veut
fonder
des
familles
Мы
на
пороге
перемен,
мы
хотим
создать
семьи
Et
réunir
des
villes
donner
la
force
à
nos
pays
en
Afrique
И
объединение
городов
придаст
силы
нашим
странам
в
Африке
Laisser
des
biens
à
nos
momes
Оставляйте
вещи
нашим
мамам
Faire
vivre
notre
musique
c'est
ça
la
mélodie
Оживить
нашу
музыку,
вот
что
такое
мелодия
Elle
parle
seule
et
réchauffe
le
coeur
et
donne
envie
de
créer
Она
говорит
сама
с
собой,
согревает
сердце
и
заставляет
желать
творить
On
a
bâti
nos
vies
dans
le
rêve
Мы
строили
свою
жизнь
во
сне
Et
se
bat
encore
pour
qu'à
nos
réveils
il
n'y
ait
plus
de
cauchemards
И
все
еще
борется
за
то,
чтобы
к
нашему
пробуждению
больше
не
было
кошмаров
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.