Pit Baccardi - Si loin de toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pit Baccardi - Si loin de toi




J'ai pas eu besoin d'enlever la mer de la Côte d'Azur
Мне не нужно было снимать море с Лазурного Берега.
Je m'assiérai plutôt au bord en l'admirant c'est sûr
Я скорее сяду на краю, любуясь им, это точно
J'envie à l'être d'avoir avec lui ce qu'il a de plus cher
Я хочу быть им, чтобы иметь с ним то, что ему дороже всего.
Sans chercher à lui prendre car je sais ce que ça vaut
Не пытаясь взять его, потому что я знаю, чего это стоит
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent attiseur
Отсутствие для любви-это то, что для огня, раздувающего ветер
Éteins le petit allume le grand tu me manques ah
Выключи маленький, включи большой, я скучаю по тебе, ах
J'ai cherché à comprendre on m'a dit c'est ça la vie
Я пытался понять, что мне сказали, вот что такое жизнь.
Envie de toi envie d'émois parfois je me sens trahi
Тоска по тебе тоска по эмоциям иногда я чувствую себя преданным
Je suis cet arbre sans feuille ce stylo sans encre
Я - это дерево без листьев, эта ручка без чернил
C'est la sécheresse en moi-même en saison de pluie
Это сама по себе засуха в сезон дождей
Je ne peux rien cultiver d'autre si ce n'est la tristesse
Я больше ничего не могу выращивать, кроме грусти.
Christ est-ce une manière de me dire
Христос-это способ сказать мне
Que je n'ai pas droit à tout
Что я не имею права на все
C'est le coeur qui parle la main qui tremble
Это сердце говорит о дрожащей руке
Sue des feuilles mortes
Пот от опавших листьев
Et une tête qui pense toujours si t'étais en vie
И голова, которая все еще думает, жив ли ты.
Si t'étais en vie
Если бы ты был жив.
Si loin de toi, je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок.
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе, мама
Un soir tu m'as pris dans tes bras
Однажды вечером ты обнял меня.
En me disant je t'aime fils
Говоря мне, что я люблю тебя, сын.
J'ai plissé les yeux, collé ma tête sur ton torse
Я прищурила глаза, прильнула головой к твоему торсу.
Qui sait ce que j'ai ressenti au moment
Кто знает, что я чувствовал в тот момент
du bruit au balcon me réveilla
Где меня разбудил шум на балконе
Ce n'était qu'un rêve
Это был всего лишь сон
A l'intérieur c'est grève d'une minute
Внутри это минутная забастовка
Ville morte à minuit heure noire
Мертвый город в полночь, черный час
Pour une nuit blanche je voyais rouge
За одну бессонную ночь, когда я увидел красное
Dois-je en vouloir à la vie ou à Dieu
Должен ли я винить жизнь или Бога
Vu que c'est lui qui la propose et en dispose
Учитывая, что именно он предлагает и располагает ею
La vie me fait rire me fait pleurer me fait même pleurer de rire
Жизнь заставляет меня смеяться, заставляет меня плакать, заставляет меня даже плакать от смеха
C'est juste un rêve dont la mort nous réveille
Это всего лишь сон, смерть которого будит нас
9 mois après ma naissance on t'apostrophe de là-haut
Через 9 месяцев после моего рождения тебя отправят на Апостроф оттуда.
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin de toi, je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок
Tu me mangues
Ты мне манго
Si loin de toje sis si seul
Так далеко от Тодже, сестренка, так одинока
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе, мама
Mon coeur était vierge avait peur de saigner
Мое сердце было девственником, я боялся кровоточить.
Mais le malheur a forcé et a percé
Но несчастье заставило и пронзило
Je suis en manque maman je deviens fou je n'ai pas d'asile
Я скучаю по маме, я схожу с ума, у меня нет убежища
Mais j'avance quand même mon asile le plus pur est ton sein
Но я все равно продвигаюсь вперед, мое самое чистое убежище - твоя грудь
Chaque pas que je fais dans la vie est juste un pas de plus vers toi
Каждый шаг, который я делаю в жизни только с тобой
J'ai songé au chemin le plus court mais est-ce vraiment un raccourci
Я думал о самом коротком пути, но действительно ли это ярлык
La vie me va mal la mort m'ira peut-être mieux
Жизнь идет мне плохо, смерть может быть лучше для меня
Je suis jeune à leurs yeux
Я молод в их глазах
Mais je commence à me faire vieux dans ma tête
Но я начинаю стареть в своей голове
Toute ma vie bordel c'est le doute les dettes
Всю мою жизнь, черт возьми, это сомнения, долги.
Ce que je goûte m'embête
То, что я пробую, меня беспокоит
Me dégoûte j'arrête tout je mets pause ou eject
Мне противно, я останавливаю все, я останавливаю или снимаю
Carpe diem
Карп Дим
Je fais partie du cercle des poètes de la rue
Я принадлежу к кругу уличных поэтов
Mais je serais
Но я был бы
Peut-être mieux mort que vivant maman
Может быть, лучше мертвая, чем живая мама
J'ai le mal de vivre pas mal
Мне больно жить неплохо.
Que je t'enivre avec mes maux
Пусть я напою тебя своими бедами.
Ma vie un livre avec un tas de poussière dessus
Моя жизнь-книга с кучей пыли на ней
J'écris mon bide est noué j'ai peur
Я пишу, моя очередь завязана, я боюсь
J'avoue c'est hors mes principes
Признаюсь, это не в моих правилах
Mais c'est plus fort que moi
Но сейчас он сильнее меня.
est le Diable plus je grandis plus Dieu est petit
Где дьявол, чем больше я расту, тем меньше Бог
Je te rejoindrai au paradis dans un train d'enfer
Я присоединюсь к тебе в раю на адском поезде
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок.
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin toi je suis si seul
Так далеко, ты, я так одинок.
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе, мама
Si loin de toi je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок.
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin toi je suis si seul
Так далеко, ты, я так одинок.
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе, мама
Si loin de toi je suis si seul
Так далеко от тебя, я так одинок.
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin toi je suia si seul
Так далеко ты, я так одинок,
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе, мама





Writer(s): pit baccardi, matrix atman


Attention! Feel free to leave feedback.