Pit10 feat. Emre Altuğ - Hangimiz Tertemiz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pit10 feat. Emre Altuğ - Hangimiz Tertemiz




Senin kadar suçluyken afiş olmam aksilik
Неудача, что я знаменосец, когда я так же виноват, как и ты
Romantiklik banalleşti, artık makul vahşilik
Романтика стала банальной, теперь разумная дикость
Faydasız bu kavgalar, yorar boşuna kalbimi
Эти бесполезные ссоры утомляют мое сердце напрасно
Ve her ayrılık haksız çekilen kırmızı kart gibi (Evet)
И каждое расставание похоже на несправедливо полученную красную карточку (Да)
Yemeği sıcak yiyelim, intikam şart değil
Давай поужинаем горячим, мести не должно быть
Çünkü sevgi kalırken nefret toplar bahşişi
Потому что, когда любовь голодает, ненависть собирает чаевые
Günahın bedeline akıl sağlığı taksidi
Рассрочка психического здоровья за грех
Söz gümüşse sükunet Aspirin
Если обещание серебряное, успокойся, аспирин
Hangimiz tertemiz, geçmişimiz kirli
Кто из нас чист, наше прошлое грязное
Çünkü bizi yoldan çıkarmıştı aşk denilen iksir
Потому что он сбил нас с пути зелье под названием любовь
Çarptıran kalbimi her deneyim riskli
Каждый опыт, который поражает мое сердце, рискован
Eğer kötülük olmasaydı neye yarardı iyilik
Какая польза от добра, если бы не зло
Sevsem de bağlanamam doğam gereği, mecbur
Я не могу быть привязан, даже если люблю, по своей природе, должен
Ellerini Rap'le derim çünkü kaybeder her mecnun
Я говорю твои руки рэпом, потому что ты всегда проигрываешь
Katlolurken aşklarım faili meçhul
Когда я убиваю, моя любовь нераскрыта
İçimdeki çocuk gayri meşru
Ребенок во мне нелегитимен
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz, of
Как будто кто из нас в это время чист!
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz (tertemiz), of
Как будто кто из нас в этот период чист, кто из нас чист.
Tertemiz
Совершенно чистый
Düşlerimiz karmaşıktı, suçlarımız karşılıklı
Наши мечты были сложными, наши преступления были взаимными
Savunma zaman kaybı, bu infazlar yargısızdı
Защита - пустая трата времени, эти казни были непредвзятыми
Sevgiye saygısızlık değil birazcık kaygısızlık
Не неуважение к любви, а немного беззаботность
İrademizle hareket etsek durmak için haykırırdık
Если бы мы действовали по своей воле, мы бы кричали, чтобы остановиться
Aykırı hayaller kirletse de fena değil
Неплохо, даже если грязные мечты испортят
Ulaşmak için her yol mübah derim, kabul ben adiyim
Я говорю обмен всеми путями, чтобы добраться до него, признаю, я придурок.
Uyumluyum lekeli dünyayla, e n'apiyim?
Я совместима с пятнистым миром, что мне делать?
Uykusuzluk ederken tüm hakikati tedavi
Вылечить всю правду при бессоннице
Sen de temiz değilsin en az benim kadar
Ты тоже не чист, как я Июл
Metanetin palavra, şeytana mesafesiz kalan
Твоя стойкость - это чушь, без расстояния до дьявола.
Hesap ettim ama yalan cesaretin falan
Я вычислил, но твоя смелость лгать и все такое
Sakın dokunma, alışırsın veya elin yanar
Не трогай, привыкаешь или твоя рука сгорит
Hazır mıyız gerçeği tüm çıplaklığıyla görmeye?
Мы готовы увидеть правду со всей своей наготой?
Korkan yürekler mahkumdur tırsaklığıyla ölmeye
Сердца, которые боятся, обречены умереть от дерьма
Mecburum seni aklın kıvraklığıyla çözmeye
Я должен разгадать тебя с умом.
Esir olsam dahi 46'yla gömleğe
Даже если я буду пленником, в рубашке с 46-м
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz tertemiz, of
Как будто кто из нас в это время совершенно чист?
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz tertemiz, of
Как будто кто из нас в это время совершенно чист?
Söylesene
Скажи мне
Hangimiz tertemiz, hâlledelim gel konuşup
Кто из нас чист, давай разберемся, давай поговорим.
Cevaplarım her soruyu
Мои ответы на каждый вопрос
Sen delisin, ben doluyum
Ты сумасшедший, я сыт.
Hissedelim olmadan güven sorunu
Давайте почувствуем без проблемы доверия
Biz birlikte varoluruz
Мы существуем вместе
Ben nefesim, sen solunum
Я вижу, вы дыхательной
Ve dünya haykırır
И мир кричит
İnsanoğlu aykırı
Человечество противоречит
Yasımız çok büyük
Наш траур огромен
Çünkü biziz kaybımız
Потому что это мы, наша потеря
Bu kaçıncı saydığım
Это то, на что я рассчитываю
Bu kaçıncı ayrılık
Какое это расставание
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда ты выключаешь свет, все тела одинаковы
İhanetin yağmurunda ıslanalım
Давай промокнем под дождем предательства
Biz girmediğimiz günahları kıskanalım
Давайте завидуем тем грехам, в которые мы не входили
Tertemiz olmasak da kirli ruhumuzla
Хотя мы не чисты, с нашей грязной душой
Sevgi dolu bi' dünya için çabalayıp risk alalım
Давайте стремиться к любящему миру и рисковать
Söyle benden başka var mı?
Скажи мне, есть ли еще я?
Böyle aşkı bulmak kolay mı?
Легко ли найти такую любовь?
Hani biz deli gibi seviyorduk birbirimizi, of
Я думал, мы безумно любили друг друга.
Gel pire için yorgan yaktırma
Давай, не сжигай одеяла для блох
Bana kötü şeyleri hiç yaptırma
Никогда не заставляй меня делать плохие вещи
Hani biz deli gibi seviyorduk birbirimizi, of
Я думал, мы безумно любили друг друга.
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz, of
Как будто кто из нас в это время чист!
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Неужели так трудно это принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz (tertemiz), of
Как будто кто из нас в этот период чист, кто из нас чист.
Tertemiz
Совершенно чистый






Attention! Feel free to leave feedback.