Lyrics and translation Pit10 feat. Sansar Salvo, Allame, Patron, Anıl Piyancı, Kamufle, Beta & Ais - Limit Yok (Karaoke)
"Biz
berabersek
limit
yok
ve
siz
bizimleyseniz
limit
yok.
"Если
мы
вместе,
нет
предела,
а
если
вы
с
нами,
нет
предела.
Limit
sadece
bir
kelimedir
ve
ben
onun."
Предел
- всего
лишь
слово,
а
я
- его."
Ne
bana
boks
ringi
koç
şimdi
dinle
ve
coş
Какое
мне
дело,
тренер
по
боксу,
послушай
сейчас
и
оставь
меня
в
покое
Pislik
teybin
kafanda
derdin
taksanda
ve
o
cd
çok
kirli
Несмотря
на
то,
что
у
тебя
проблемы
с
твоей
грязной
пленкой
в
голове,
и
этот
диск
очень
грязный
İnsanım
fırlatıp
atsan
yok
hiç
bir
adam
Мой
человек,
ты
не
можешь
выбросить
ни
одного
человека.
Para
cinsel
obje
tüm
insanlık
otuzbirci
Деньги
- это
сексуальный
объект,
все
человечество
- придурок
O
lağım
çukurunda
temiz
kalmak
zor
Трудно
оставаться
чистым
в
этой
канализационной
яме
Июл-брейк-брейк
Bebe
ne
iş
varsa
koştum,
öderim
banka
borcum
Детка,
что
бы
ни
было,
я
побежал,
я
заплачу,
мой
банковский
долг
Villalarda
gördüm
takıldım
gettomda
da
ben
Я
видел
его
на
виллах,
тусовался,
а
я
в
гетто
Gelin
bir
gonjah'ım
yeşil,
elimden
tutun
Пойдемте,
я
гонджа
зеленый,
держи
меня
за
руку.
Ешил,
я
гонджа
зеленый.
Kova
üstünkörü
rap
sevenden
hatır
alma
Не
забывай
о
беглом
любителе
рэпа
Bu
ekibe
karşı
duran
olur
tıpkı
yayık
ayran
Кто
бы
ни
выступал
против
этой
команды,
такая
же
грязная
пахта
Yıllardır
destek
olun
diye
yırtınan
bir
kitle
Аудитория,
разорванная
годами,
чтобы
поддержать
вас.
Mongol
gibi
konuşur
ve
albüm
dahi
satın
almaz
Он
говорит
как
Монгол
и
даже
не
покупает
альбомы
İşiniz
yok
sizin
için
Hip-Hop
Rap
makara
У
вас
нет
работы
хип-хоп
рэп-катушка
для
вас
Sanal
portal
katil
eder
seni
aynı
şamata
Виртуальный
портал
сделает
тебя
убийцей
в
таком
же
шуме
Devir
değişmiyor;
Обороты
не
меняются;
Aynı
mentalite
akıp
gidecekse
amaçların
için
asla
yaşama
Если
такая
же
ментальность
исчезнет,
никогда
не
живи
ради
своих
целей
Savaş
yerinde
sersefil,
umuda
kitlenir
gözüm
На
месте
войны,
придурок,
у
меня
есть
надежда.
Hedefe
kilitlenip
Цель
зафиксирована
и
Hedef
bu
matemin
içinden
çekip
almak
alemi
Цель
состоит
в
том,
чтобы
вытащить
этот
коврик
из
себя.
Yasaklardan
uzak
tutmak
Adem'i
Держать
Адама
подальше
от
запретов
Onurlandır
aileni,
küçük
düşür
zalimi
Почитай
свою
семью,
унизи
угнетателя.
Bak
bu
atış
talimi,
alev
yürekler
ayini
Смотри,
это
тренировка
по
стрельбе,
ритуал
огненных
сердец.
Kan
gölünde,
tan
yerinedek
bazı
yürekler
Некоторые
сердца
в
кровопролитии,
вместо
загар
Şeytanım
alimim
benim,
şeytanım
ayinim
Мой
дьявол
- мой
ученый,
мой
дьявол
- мой
ритуал
Pit10
(Nakarat)
Пит10
(Припев)
Ses
ver,
susma,
bizimle
limit
yok
Заткнись,
не
заткнись,
с
нами
никаких
ограничений
нет
Ses
ver,
susma,
beraber
limit
yok
Заткнись,
не
заткнись,
никаких
ограничений
вместе.
Atın
ölümü
nasıl
olsun
akıl
yürüt,
yakın
yürü
Каково
же
смерть
лошади,
рассуждай
и
ходи
поближе?
Bizle
hisset
asıl
güdümü,
kıçına
tekme
takım
gücü
Почувствуй
с
нами
мой
главный
мотив,
командная
сила
надрать
тебе
задницу
Asıl
dürtü
ego,
bunuda
yapmak
için
yaşım
büyük
Мое
настоящее
желание
- эго,
я
слишком
стар,
чтобы
это
сделать.
Ama
PowerTürk'ün
sayesinde
oldum
sabır
küpü
Но
благодаря
ПАУЭРТЮРКУ
я
стал
кубом
терпения
Gecen
kadar
karanlığım
bundan
ötürü
batık
günün
Мне
темно
до
ночи,
из-за
этого
у
тебя
затонувший
день
Beni
yüzümü
görüp
hissettiğinden
beri
asık
yüzün
Твое
угрюмое
лицо
с
тех
пор,
как
ты
увидел
и
почувствовал
мое
лицо
Açın
önümü
geliyorum
ben
yürüdükçe
geri
çakıl
gülüm
Откройте
меня,
я
иду
вперед,
пока
я
иду,
я
возвращаюсь
с
гравийной
розой
Artık
televizyonda
izlemek
istemiyorum
kadın
günü
Я
больше
не
хочу
смотреть
по
телевизору
женский
день
Büyük
idol
dediğin
manita
kaldıran
bir
kirko
Кирко,
который
поднимает
девушку,
которую
ты
называешь
большим
кумиром
Sorun
sende
para
görünce
artıyorsa
libidon
Если
проблема
в
тебе,
когда
ты
видишь
деньги,
у
тебя
повышенное
либидо
Göğüsün
öyle
kalsın
önce
beyne
yaptır
silikon
Оставь
грудь
такой,
сначала
сделай
ее
мозгу.
Çünkü
şu
an
gördüklerin
gökkuşağına
gri
ton
Потому
что
то,
что
ты
сейчас
видишь,
- это
оттенок
серого
до
радуги
O
kadar
eski
kafasınız
ki
müzik
sizde
fix
ton
Вы
настолько
старомодны,
что
у
вас
есть
музыка.
Kurtarıcam
endüstriyi
memleketim
kripton
Я
спасу
индустрию,
мой
родной
город
- криптон
Chris
Folz
olamamışken
olamassın
Rick
Ross
Ты
не
можешь
быть,
когда
ты
не
можешь
быть
Крисом
Фолцем,
Рик
Росс.
Hip-Hop
pasta
değil
elma
bebeği
benim
Steve
Jobs
Хип-хоп
не
пирог,
а
яблочная
кукла
моя,
Стив
Джобс
Pit10
(Nakarat)
Пит10
(Припев)
Ses
ver,
susma,
bizimle
limit
yok
Заткнись,
не
заткнись,
с
нами
никаких
ограничений
нет
Ses
ver,
susma,
beraber
limit
yok
Заткнись,
не
заткнись,
никаких
ограничений
вместе.
At
üstünde
rap
sanki
Texas'ta
kovboy
Рэп
на
лошади,
как
будто
ковбой
в
Техасе
Flexas'ta
çok
stop,
rap
fazla
borno
Слишком
много
остановок
в
флексасе,
слишком
много
рэпа.
Mutfağımda
rosto,
votka
ve
komposto
Жаркое,
водка
и
компот
на
моей
кухне
Slow
müzik,
ton
hoş,
bunalımda
son
yok
Медленная
музыка,
приятный
тон,
никаких
окончаний
в
депрессии
Arabam
yok,
zaman
çok,
metrobüste
nos
yok
У
меня
нет
машины,
времени
много,
в
метробусе
нет
носов
Biter
hayatın
bu
sonsuz
kocaman
bir
kozmos
Твоя
жизнь
заканчивается,
это
бесконечно
огромный
космос
Kim
yanımda
sor,
her
bir
mc
yakuza
Спроси,
кто
со
мной,
каждый
мак
якудза
Mikrofonda
boss
Ege
a.k.a
bir
bazuka
Босс
в
микрофоне.k.а
базука
Anıl
Piyancı
Анил
пианистка
Koro
Piyancı'da
şimdi
rapin
keyfini
çıkar
Наслаждайся
рэпом
сейчас
в
хоровом
пианисте
O
dandik
sözlerini
gelip
geri
teybine
tıkar
Он
придет
и
засунет
свои
дерьмовые
слова
обратно
на
пленку
Dinlediklerinden
belli
girmiş
zevkine
kramp
Судороги
в
твоем
явном
удовольствии
от
того,
что
ты
слушаешь
Tanrı
sevmemiş
seni
yemişin
beynine
spam
Бог
не
любил
тебя,
съел,
спам
в
твой
мозг
Zaten
hayatında
olan
bütün
babyler
sanal
Все
дети,
которые
уже
были
в
твоей
жизни,
виртуальны
Hip-Hop'u
çocuk
oyunu,
Mic'ı
da
beyblade
sanar
Он
думает,
что
хип-хоп
- детская
игра,
а
Мик
- бейблейд.
Şimdi
senden
istediklerimi
temin
et
tamam
А
теперь
уверяй
меня,
что
я
тебя
прошу,
хорошо
июле.
Defolup
git
buradan
Hip-Hop'u
teslim
et
bana
Убирайся
отсюда,
отдай
мне
хип-хоп
Rap
şarap
benimse
Ömer
Hayyam
adım
Если
рэп-вино
мое,
меня
зовут
Омар,
мое
имя
İçtiğine
gazoz
bile
seni
ayıltamadı
Даже
содовая
за
то,
что
ты
пил,
не
протрезвела
тебя
Düşersin
aya
aya
ve
sende
hayır
hayır
Ты
падаешь
на
луну,
а
ты
нет,
нет.
Köprüyü
geçerkende
dedik
ayıya
ayı
Когда
ты
пересекал
мост,
мы
сказали
медведю
медведю
Tayfada
gözün
kalcak,
duygularını
ödünç
alcam
Ты
будешь
следить
за
командой,
я
одолжу
твои
чувства.
Sövüp
sayma
boşuna
adımı
duyduğunda
götün
kalkar
Когда
ты
слышишь
мое
имя
напрасно,
не
считая
дерьма,
твоя
задница
встанет
Limit
yok,
limit
yok,
bu
yüzden
ödün
patlar
Никаких
ограничений,
никаких
ограничений,
поэтому
компромиссы
будут
Başıma
gelen
en
güzel
şey
e
tuş
yapmak
Самое
лучшее,
что
со
мной
когда-либо
случалось,
это
сделать
е
ключ
Hip-Hop
strateji,
eski
okul
sokaklardan
aldı
dersi
Хип-хоп
стратегия,
старая
школа
взяла
урок
с
улиц
Rapin
yok
koleji,
battle
döker
ninja
leşi
У
тебя
нет
рэпа,
колледж,
битва
сбрасывает
тушу
ниндзя.
Mantar
tabancalara
karşı
rus
keleşi
Русские
против
грибных
пистолетов
Dinleyen
henüz
reşit
değilken
liriklerime
manasızdır
raple
keşif
Когда
слушатель
еще
не
несовершеннолетний,
моя
лирика
безрезультатна.
Aç
ağızı
gelir
peşin,
cevap
eleştir
tabi
tepkisiz
Открой
рот
заранее,
ответ
не
реагирует,
конечно,
критикуй
Yataktan
zor
kalkarsın,
bırak
geçsin
ilacın
etkisi
Ты
едва
встаешь
с
постели,
пусть
пройдет
действие
лекарства.
Ve
bazılarıda
kaşık
mehdi
А
некоторые
- ложки.
Gerçekleri
dökersem
ananın
kızlık
soyadını
alırsın
velet
bu
punch
a
açık
tehdit
Если
я
расскажу
правду,
ты
получишь
девичью
фамилию
своей
матери,
пацан,
это
явная
угроза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.