Lyrics and translation Pit10 feat. Yunus Emre - Boğazımıza Kadar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zihinlere
kördüğüm
atar
eliniz
Ваши
руки
завязывают
узлы
в
наших
разумах,
Sen
varsın
gördüğüm
kadar
etini
Ты
всё,
что
я
вижу,
до
самой
твоей
кожи.
İş
yapabilmek
için
piyasada
Чтобы
добиться
чего-то
на
этом
рынке,
Açıcaksın,
göğsünü
ya
da
elini
Придётся
открыть
свою
грудь
или
руку.
Şunun
ateşini
söndürüp
bana
getirin
Погасите
этот
огонь
и
принесите
мне.
Şans
değil,
gördüğün
kara
kedidir
Это
не
удача,
это
чёрная
кошка,
которую
ты
видишь.
Nasıl
iş,
nasıl
asıl
sanatçılar
açken
Как
так
получается,
что
настоящие
артисты
голодают,
7-24
sövdüğüm
adam
geçinir?
А
тот,
кого
я
проклинаю
24/7,
процветает?
Taktikler
dönüyo,
konuşmadan
anlaşıp
Тактики
крутятся,
понимаем
друг
друга
без
слов,
Sorunlara
yaklaşıp,
yorulmadan
anladım
Подходя
к
проблемам,
без
труда
я
всё
понял.
Bu
piyasa
Hilal
Cebeci'nin
memeleri
kadar
büyük
Этот
рынок
большой,
как
грудь
Хилал
Джебеджи,
Ama
Doğuş
kadar
yapmacık
Но
такой
же
фальшивый,
как
Догуш.
Mağdurum
çek
pimi,
türet
espri
Я
жертва,
выдерни
чеку,
придумай
шутку,
Maruzum,
leş
gibi
sünepe
stili
Я
подвержен
этому
жалкому,
унылому
стилю.
Çıkarırım
pestili,
yürek
estirir
Достану
пастилу,
сердце
затрепещет,
Severim
teşhiri,
müteşekkirim
Люблю
показуху,
благодарю.
Beni
aramayın,
evde
değilim
Не
звоните
мне,
меня
нет
дома,
Ama
biliyorum
yine
de
hep
istediğimi
Но
я
знаю,
что
всё
равно
получу
то,
что
хочу.
Piyasa
buysa
biz
de
girelim
Если
такой
этот
рынок,
то
мы
тоже
войдём.
Boğazımıza
kadar
bokun
içindeyiz
Мы
по
горло
в
дерьме.
Hiç
bilmediğin
şey
asıl
belirti
То,
чего
ты
не
знаешь,
— вот
истинный
признак.
Asıl
problem
bu,
biz
nasıl
delirdik?
Вот
в
чём
настоящая
проблема:
как
мы
сошли
с
ума?
Kafalar
karışık,
her
yer
çelişki
Мысли
путаются,
везде
противоречия.
Para
için
üreten
herkes
tedirgin
Все,
кто
творит
ради
денег,
нервничают.
Ben
her
eve
lâzımım
Я
нужен
в
каждом
доме.
Hadi
panpiş
aç
bana
ağzını
Давай,
красотка,
открой
свой
ротик.
Dijital
maymunlar
parklardan
kaçtı
Цифровые
обезьяны
сбежали
из
парков.
Bizim
nesil
öpücüğü
Tarkan'dan
kaptı
Наше
поколение
научилось
целоваться
у
Таркана.
Her
köşe
başında
yazıyor
bi'
prof
На
каждом
углу
пишет
какой-то
профи,
Herkes
her
şeyi
biliyo,
atıyorlar
ok
Все
всё
знают,
стреляют
словами.
31'e
sansür,
pornoya
blok
Цензура
на
31,
блок
на
порно,
Ama
TV'de
herkesin
elinde
bi'
Glock
Но
у
каждого
по
Glock'у
на
ТВ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.