Pit10 - Ses Çıkarma - translation of the lyrics into Russian

Ses Çıkarma - Pit10translation in Russian




Ses Çıkarma
Не молчи
Bu senin, benim değil; bu hepimizin savaşı
Это твоя, моя, наша общая война, милая.
Bazı olaylar vardır ki; kimse dile getiremez, kimse bir şey yapamaz
Есть вещи, о которых никто не говорит, никто ничего не делает.
İnsanlar korkar, ama ben değil
Люди боятся, но не я.
Ben derinden gelen haykırışları duyurabilecek tercüman
Я голос тех, кто кричит из глубины души, их переводчик.
Hangi biriniz ülkesi adına dua ediyor her Cuma?
Кто из вас молится за свою страну каждую пятницу?
Ses çıkarmayın bravo, yansın bayrak
Молчите, браво, пусть горит флаг.
Gazetelerde baş sayfa, kansız ahmak
На первых полосах газет бескровные дураки.
Köstebekler toprak altı kalmaz artık, onlar aramızda nefes aldı
Кроты больше не прячутся под землей, они дышат среди нас.
Yollar arabamızla daralır içim misali
Дороги сужаются вместе с моей душой.
Başbakanın has mürettebatı piç ihtilali, elleriyle hazırlar pis istikbali
Спецотряд премьер-министра подлый переворот, своими руками готовят грязное будущее.
Herkes el kol bağlı duruyor, ne yapalım biz içtik abi
Все стоят сложа руки, а что нам делать, мы же выпили, да?
Siz bir tarih almak adına büyüttünüz bir ihtimali
Вы взрастили возможность ради получения даты.
Olmadıysa ikinci tarih bir daha gir, aman ha ses çıkarma, ülken elden gitsin ses çıkarma
Если не получилось, попробуй другую дату, главное не молчи, пусть страна рушится, но ты молчи.
Tek bir damla suyla sönecek, yangın var ancak
Есть пожар, который можно потушить одной каплей воды.
Ses çıkarma dört tarafta yaksınlar sancak
Не молчи, пусть горят знамена повсюду.
Kastın var alçak, batılılaşırsın devam et, bir orospu çocuğu İmralı'da yatsın lan asma!
У тебя есть умысел, подлец, вестернизируешься, продолжай, пусть сукин сын на Имралы гниет, а не висит!
Tayyip uyan, ülke elden gidiyor lan
Тайип, очнись, страна из рук уходит!
Aferin ses çıkarma, bizi savaşa itiyorlar
Молодец, не молчи, нас толкают на войну.
Biraz daha cesaret, baş kaldır ülken için
Еще немного смелости, восстань за свою страну.
Sağlanamazsa adalet, taş vardır ülken için
Если не будет справедливости, найдется камень для твоей страны.
Tayyip uyan, ülke elden gidiyor lan
Тайип, очнись, страна из рук уходит!
Aferin ses çıkarma, bizi savaşa itiyorlar
Молодец, не молчи, нас толкают на войну.
Biraz daha cesaret, baş kaldır ülken için
Еще немного смелости, восстань за свою страну.
Sağlanamazsa adalet, taş vardır ülken için
Если не будет справедливости, найдется камень для твоей страны.
Hata kürt yurttaşlarda değil, beynini yıkayan ibnelerde
Вина не в курдских гражданах, а в педиках, которые промыли им мозги.
Huzur, barış vesaire; artık yalan istesen de
Мир, покой и так далее теперь это ложь, даже если ты хочешь верить.
Bizde perde var ve eğer açıp bakarsak ters olur
У нас есть занавес, и если мы его откроем и посмотрим, все будет наоборот.
Kurcalanmaya izin vermeden, kapanır her konu
Любой вопрос закрывается, прежде чем его начнут ворошить.
Böyle giderse bir iki seneye doğru doğu kan dolu
Если так пойдет и дальше, через год-два восток будет залит кровью.
İyi niyetse kaybolur, içimizdeki saykodur
Добрые намерения исчезнут, внутри нас психопат.
Bu askerler koparlar, Ermenistan toparlan
Эти солдаты разорвут, Армения, соберись.
İnsanlıksa onlardaki, ben bir insan olamam
Если это человечность, то я не могу быть человеком.
İnanmak istemedik size (Ah!) Kahretsin, dedik.
Мы не хотели вам верить (Ах!), будь проклят, сказали мы.
Akıllı olun, olmayan soykırımı var ettirmeyin
Будьте умнее, не давайте выдумать несуществующий геноцид.
System Of A Down ya da Jöntürk müzikte kalırken
Пока System Of A Down или Jöntürk остаются в музыке,
Bizse silahlarla geliriz oraya kör kütük
Мы придем туда с оружием, вслепую.
Tehdit değil, gerçek; tek bir hareketinizle kan çıkar
Это не угроза, а реальность: одно ваше движение и польется кровь.
Bunu da gördü Dolapdere'de Kürt kancıklar
Это видели и курдские шлюхи в Долапдере.
Herkes yerini bilecek artık; hıncım meyil, ürkün
Теперь каждый будет знать свое место; моя злоба, мой уклон, твой страх.
Barış savaşla kazanılır, ırkçı değil Türk'üm
Мир завоевывается войной, я не расист, я турок.
Tayyip uyan, ülke elden gidiyor lan
Тайип, очнись, страна из рук уходит!
Aferin ses çıkarma, bizi savaşa itiyorlar
Молодец, не молчи, нас толкают на войну.
Biraz daha cesaret, baş kaldır ülken için
Еще немного смелости, восстань за свою страну.
Sağlanamazsa adalet, taş vardır ülken için
Если не будет справедливости, найдется камень для твоей страны.
Tayyip uyan, ülke elden gidiyor lan
Тайип, очнись, страна из рук уходит!
Aferin ses çıkarma, bizi savaşa itiyorlar
Молодец, не молчи, нас толкают на войну.
Biraz daha cesaret, baş kaldır ülken için
Еще немного смелости, восстань за свою страну.
Sağlanamazsa adalet, taş vardır ülken için
Если не будет справедливости, найдется камень для твоей страны.
Seni unutmadık atam, unutanlara da hatırlatacağız.
Мы не забыли тебя, ата, и тем, кто забыл, напомним.
(Mustafa Kemal ATATÜRK'ün konuşması)
(Речь Мустафы Кемаля Ататюрка)






Attention! Feel free to leave feedback.