Lyrics and translation Pit10 - Son Sözüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerin
hala
çocuk
kadar
masum
Твои
глаза
всё
ещё
невинны,
как
у
ребёнка,
Elinde
oyuncakların
ister
oyna,
istersen
at
sıkıl
В
руках
твои
игрушки,
играй
с
ними
или
брось,
если
надоели.
Çaresiz
kaydın
gittin
ellerimden
Беспомощно
ты
выскользнула
из
моих
рук,
Sonu
belli
bir
film
gibi
ben
tepkisiz,
sadece
izledim
Как
в
фильме
с
предсказуемым
концом,
я
безучастно
просто
смотрел.
Bugün
aynı,
dün,
yarın
aynı,
bugün
yaşamaya
devam
Сегодня
так
же,
как
вчера,
завтра
будет
так
же,
как
сегодня,
продолжаю
жить.
Beklerim
hazır
olup
savaşmaya
her
an
Жду,
готовясь
к
битве
в
любой
момент.
Gözüm
açık
ama
kırık
kalbim
Глаза
открыты,
но
сердце
разбито.
Yazın
bile
bedenim
üşür
ve
ısınmaz
hiç
Даже
летом
моё
тело
зябнет
и
никак
не
согреется.
Kapalı
tüm
kapıları
açıp
gel
de
bi′
ısıt
Открой
все
закрытые
двери
и
приди,
согрей
меня.
Yürek
yaralı
ve
asıl
derdim
sızım
Сердце
ранено,
и
моя
главная
боль
— это
моя
тоска.
Belki
haddimi
aşıp
geldiğim
sınır
Возможно,
я
пересёк
черту,
дойдя
до
предела,
Bedene
bürünüp
acı
der
ki
"Yıkıl"
Боль,
вселившись
в
тело,
шепчет:
"Падай".
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато.
Artık
çok
uzaksın
sadece
mutlu
ol
Теперь
ты
так
далеко,
просто
будь
счастлива.
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато.
Artık
çok
uzaksın
sadece
mutlu
ol
Теперь
ты
так
далеко,
просто
будь
счастлива.
Yokluğunda
zaman
bur'da
duraksar,
aksar
В
твоём
отсутствии
время
здесь
останавливается,
спотыкается.
Yine
koşardım
etrafı
tuzaklar
sarsa
Я
бы
снова
бежал,
даже
если
вокруг
ловушки.
Yüzsüzlük
de
deseler
ben
utanmam
asla
Пусть
называют
это
бесстыдством,
мне
никогда
не
будет
стыдно.
Bana
belki
bu
da
yeter
uzaktan
baksam
Мне,
возможно,
этого
достаточно,
даже
если
я
смотрю
издалека.
Ama
yok
yok
yine
çok
boş
Но
нет,
нет,
опять
всё
пусто.
Hayat
kurar
komplo,
mücadele
zor
Жизнь
строит
заговоры,
бороться
трудно.
Çekilen
çeker
bol
bol
var
daha
çok
yol
Тяжело
приходится
тому,
кто
тянет,
впереди
ещё
долгий
путь.
Uçsuz
bucaksız
bi′
diyarda
koş
(koş)
Беги
(беги)
по
бескрайнему
краю.
Karşılaştık
tesadüfen
Мы
встретились
случайно.
Olmayan
mesafeler
Несуществующие
расстояния
Bizi
birbirimize
bağlayan
Связывали
нас
друг
с
другом.
Ayrıldık
tesadüfen
Мы
расстались
случайно.
Bu
uzak
mesafeden
Из-за
этой
дальней
дистанции
Saat
farkımız
çok
artık
Теперь
у
нас
большая
разница
во
времени.
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато.
Artık
çok
uzaksın
sadece
mutlu
ol
Теперь
ты
так
далеко,
просто
будь
счастлива.
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато.
Artık
çok
uzaksın
sadece
mutlu
ol
Теперь
ты
так
далеко,
просто
будь
счастлива.
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато.
Artık
çok
uzaksın
sadece
mutlu
ol
Теперь
ты
так
далеко,
просто
будь
счастлива.
Son
sözüm
sana
ben
yokum
daha
Моё
последнее
слово
тебе
— меня
больше
нет.
Geçmez
dakikalar
ders
olur
zaman
Минуты
не
проходят,
время
становится
уроком.
Atmasın
kalbim,
suçlu
o...
Пусть
моё
сердце
не
бьётся,
оно
виновато...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZEYNEP SAGDAS, SUHEYL URAZ, SERVER URAZ
Attention! Feel free to leave feedback.