Pitbulking feat. Bocca Myers & S.A. - Te Encontré en Tiempos de Oscuridad - translation of the lyrics into German




Te Encontré en Tiempos de Oscuridad
Ich fand dich in Zeiten der Dunkelheit
De niño pedi al universo una mujer como tu y me la obsequiado
Als Kind bat ich das Universum um eine Frau wie dich, und es hat sie mir geschenkt
Despues de relaciones fallidas en el pasado
Nach gescheiterten Beziehungen in der Vergangenheit
Pero aqui estas y me siento tan afortunado
Aber hier bist du, und ich fühle mich so glücklich
Te encontre en tiempos de oscuridad.
Ich fand dich in Zeiten der Dunkelheit.
Sin la necesidad de una linterna y es que no fue problema
Ohne die Notwendigkeit einer Taschenlampe, und das war kein Problem
Porque me guio hacia ti la luz de tu belleza interna
Denn das Licht deiner inneren Schönheit führte mich zu dir
Eres tu, tan madura tan segura de sus sentimientos y tan sensible
Du bist es, so reif, so sicher in deinen Gefühlen und so sensibel
Haces que mi corazon se agite
Du bringst mein Herz zum Rasen
Y vea mas alla de todo lo invisible
Und lässt mich über alles Unsichtbare hinausblicken
Te quiero y te juro por mi vida
Ich liebe dich und ich schwöre dir bei meinem Leben
Que como nunca a nadie quise
Dass ich noch nie jemanden so geliebt habe
Eres, mi escudo, en este segundo amanecer
Du bist mein Schild, in diesem zweiten Morgengrauen
Que vino despues del eclipse
Das nach der Finsternis kam
No se si soy tan especial
Ich weiß nicht, ob ich so besonders bin
Que la misma existencia me ha entregado
Dass mir die Existenz selbst
A la mujer perfecta con la cual siempre he soñado
Die perfekte Frau geschenkt hat, von der ich immer geträumt habe
Tu no te ries de todas mis estupideces
Du lachst nicht über all meine Dummheiten
Tu te ries conmigo de la estupidez humana
Du lachst mit mir über die menschliche Dummheit
Te amo tanto y me despido
Ich liebe dich so sehr und ich verabschiede mich
Y espero verte con la misma sonrisa mañana
Und hoffe, dich morgen mit demselben Lächeln wiederzusehen
Y espero verte con la misma sonrisa mañana
Und hoffe, dich morgen mit demselben Lächeln wiederzusehen
//mi vida cambio
//Mein Leben hat sich verändert
Mi alma brillo
Meine Seele erstrahlte
Eres los latidos que hay en mi corazon
Du bist der Herzschlag in meinem Herzen
Quisiera cantar, quisiera gritar
Ich möchte singen, ich möchte schreien
Que nada en el mundo nos podra separar.//
Dass nichts auf der Welt uns trennen kann.//
Ya no hay corazones rotos, solo fotos de este amor inmortal
Es gibt keine gebrochenen Herzen mehr, nur noch Fotos dieser unsterblichen Liebe
Llore porque olvide reir crei que no te iba encontrar
Ich weinte, weil ich das Lachen vergaß, ich dachte, ich würde dich nicht finden
Hoy te miro tan tranquila descansando entre mis brazos
Heute sehe ich dich so ruhig in meinen Armen ruhen
En vela por esos sueños siempre cuidando mis pasos
Wache über diese Träume, passe immer auf meine Schritte auf
Lazos que unieron mi vida, mi vida como te explico
Bande, die mein Leben vereinten, mein Leben, wie soll ich es dir erklären
A la tuya que tanto cuida el mismo motivo y levito
Mit deinem, das denselben Grund so sehr behütet, und ich schwebe
Derrito a los mismos polos en nuestro mundo infinito
Ich bringe die Pole in unserer unendlichen Welt zum Schmelzen
Y pienso regalarte el cielo poquito a poquito
Und ich denke daran, dir den Himmel Stück für Stück zu schenken
A dios pedi cruzar miradas contigo y no paso nada
Ich bat Gott, dass sich unsere Blicke treffen, und es geschah nichts
Llegaste sin merecerlo cuando te necesitaba
Du kamst, ohne dass ich es verdiente, als ich dich brauchte
Mañana de nuevo el sol, puede acariciar tu piel
Morgen kann die Sonne wieder deine Haut streicheln
Mientras te miro sonriente, y con tinta cuento al papel
Während ich dich anlächle und mit Tinte auf Papier erzähle
Por amarte el premio nobel, que tanto llore antes de verte
Für das Lieben den Nobelpreis, dass ich so viel geweint habe, bevor ich dich sah
De niño soñe con ser un grande y lo soy por tenerte
Als Kind träumte ich davon, groß zu sein, und ich bin es, weil ich dich habe
No ha sido cuestion de suerte pienso que si he de quererte
Es war keine Frage des Glücks, ich denke, wenn ich dich lieben soll
No habra mal que el bien no venza mientras el corazon siente
Wird es kein Böses geben, das das Gute nicht besiegt, solange das Herz fühlt
Todo muy diferente, siempre encientro la salida
Alles ganz anders, ich finde immer den Ausweg
No debo de recordarle que es la mujer de ni vida
Ich muss dich nicht daran erinnern, dass du die Frau meines Lebens bist
Y por si acaso, por ti me caso en tus brazos me muero
Und für alle Fälle, für dich heirate ich, in deinen Armen sterbe ich
Por si acaso sigo tus pasos, soy tu prisionero
Für alle Fälle folge ich deinen Schritten, ich bin dein Gefangener
//mi vida cambio
//Mein Leben hat sich verändert
Mi alma brillo
Meine Seele erstrahlte
Eres los latidos que hay en mi corazon
Du bist der Herzschlag in meinem Herzen
Quisiera cantar, quisiera gritar
Ich möchte singen, ich möchte schreien
Que nada en el mundo nos podra separar.//
Dass nichts auf der Welt uns trennen kann.//





Writer(s): Mario Isidoro Vega Gallardo


Attention! Feel free to leave feedback.