Lyrics and translation Pitbulking feat. Melodicow - Que Te Vaya Bien
Que Te Vaya Bien
Que Te Vaya Bien
By:
Aldair
Guzman™
AMVG
Автор:
Aldair
Guzman™
AMVG
Siento
que
ya
no
te
quiero
Я
чувствую,
что
больше
тебя
не
люблю
Y
es
seguro
ya
lo
has
visto
И
ты
это,
конечно,
заметил
Gracias
por
ser
tan
sincero
Спасибо
за
честность
Nunca
olvidare
lo
nuestro
Я
никогда
не
забуду
то,
что
у
нас
было
Todo
eso
me
dijiste
Ты
говорил
мне
всё
это
Muchas
veces
repetiste
Повторял
много
раз
Que
en
verdad
no
me
quisiste
Что
на
самом
деле
ты
меня
не
любил
Y
tuve
que
pasar
por
el
dolor
más
triste
И
мне
пришлось
пережить
эту
боль
Y
ahora
tú
quieres
volver...
А
теперь
ты
хочешь
вернуться...
A
recuperar
lo
que
fue
Вернуть
то,
что
было
No
hay
nada
que
recuperar
Но
возвращать
нечего
Te
puedes
marchar
y
que
te
vaya
bien
Ты
можешь
уйти,
и
скатертью
дорога
No
voy
a
caer...
Я
не
собираюсь
падать...
Te
Quiero...
Я
люблю
тебя...
Te
Quiero
Todavía
Я
всё
ещё
тебя
люблю
Pero
no
voy
a
volver
porque
no
sabes
cuando
me
dejaste
Но
я
не
вернусь,
потому
что
ты
не
понимаешь,
как
мне
было
больно
Cuanto
me
dolía
Как
я
страдал
Sentía,
que
el
corazón
se
me
partía
en
pedazos
Мне
казалось,
что
моё
сердце
разрывалось
на
части
Pero
me
pregunto
en
que
falle
y
no
lo
sé!
Por
más
que
lo
repaso
Но
я
спрашиваю
себя,
в
чём
я
ошибся,
и
не
знаю!
Как
бы
ни
старался.
Ahora
quieres
regresar
como
si
nada,
pero
paso
Теперь
ты
хочешь
вернуться,
как
будто
ничего
не
было,
но
нет
Seguro
ya
te
diste
cuenta
que
tu
nueva
relación
es
un
fracaso
Наверное,
ты
уже
поняла,
что
твои
новые
отношения
потерпели
неудачу
Pues
lo
siento
por
que
no
soy
plato
de
segunda
mesa
Извини,
но
я
не
запасной
вариант
Llévate
contigo
tus
mentiras
también
toda
esta
tristeza
Забирай
свою
ложь
и
печаль
Y
ahora
tú
quieres
volver...
А
теперь
ты
хочешь
вернуться...
A
recuperar
lo
que
fue
Вернуть
то,
что
было
No
hay
nada
que
recuperar
Но
возвращать
нечего
Te
puedes
marchar
y
que
te
vaya
bien
Ты
можешь
уйти,
и
скатертью
дорога
No
voy
a
caer...
Я
не
собираюсь
падать...
Has
dejado
mi
corazón
como
pequeñas
figuras
de
lego
Ты
разбила
моё
сердце
на
мелкие
кусочки
LEGO
Y
es
que
tú
tomas
esto
como
un
juego
А
для
тебя
это
просто
игра
Me
amas
ahora
después
se
te
olvida
y
me
dejas
de
nuevo
То
любишь,
то
забываешь
и
снова
бросаешь
Debes
de
entender
que
no
soy
herramienta
Пойми,
я
не
игрушка
Que
puedes
usar
cuando
la
necesites
y
luego
la
encierres
en
una
cajita
Которой
можно
пользоваться,
когда
она
нужна,
а
потом
запереть
в
коробке
Volviéndose
todo
tan
triste
И
всё
становится
таким
печальным
Y
yo
como
un
tonto
otra
vez!
А
я
снова,
как
дурак!
Preguntándose
por
que
lo
hiciste
Спрашиваю
себя,
почему
ты
так
поступила
Estas
confundida
nunca
me
quisiste
tal
vez
no
me
amas
y
nunca
lo
hiciste
Ты
запуталась,
может,
никогда
не
любила,
а
может
быть,
любила,
но
больше
не
любишь
Me
lo
hubieras
dicho
cuando
te
pedí
ser
mi
novia
Ты
должна
была
сказать
мне
это,
когда
я
просил
тебя
быть
моей
девушкой
Me
hubieras
ahorrado
todo
este
sufrimiento
que
ahora
me
agobia
Ты
избавила
бы
меня
от
этих
страданий,
которые
сейчас
меня
мучают
Siento
que
ya
no
te
quiero
Я
чувствую,
что
больше
тебя
не
люблю
Y
es
seguro
ya
lo
has
visto
И
ты
это,
конечно,
заметил
Gracias
por
ser
tan
sincero
Спасибо
за
честность
Nunca
olvidare
lo
nuestro
Я
никогда
не
забуду
то,
что
у
нас
было
Todo
eso
me
dijiste
Ты
говорил
мне
всё
это
Muchas
veces
repetiste
Повторял
много
раз
Que
en
verdad
no
me
quisiste
Что
на
самом
деле
ты
меня
не
любил
Y
tuve
que
pasar
por
el
dolor
más
triste
И
мне
пришлось
пережить
эту
боль
Y
ahora
tú
quieres
volver...
А
теперь
ты
хочешь
вернуться...
A
recuperar
lo
que
fue
Вернуть
то,
что
было
No
hay
nada
que
recuperar
Но
возвращать
нечего
Te
puedes
marchar
y
que
te
vaya
bien
Ты
можешь
уйти,
и
скатертью
дорога
No
voy
a
caer...
Я
не
собираюсь
падать...
Porque
si
no
hay
amor?
Entonces,
para
que
seguir
adelante
Ведь
если
нет
любви?
Зачем
тогда
продолжать
Con
una
relación
que
ya
no
tiene
un
futuro,
estable
Отношения,
у
которых
нет
будущего
Yo
de
verdad
te
quise
sabes
Я
правда
тебя
любил,
знаешь
Eh...
quiero,
quiero
que
sepas
que...
Que
de
verdad
lo
hice
Эх...
хочу,
чтобы
ты
знала,
что...
что
я
действительно
любил
Y
si
alguna
vez
dudaste,
pues...
И
если
ты
когда-нибудь
сомневалась,
то...
Así
tuvo
que
ser
Так
должно
было
быть
"Pero
hay
amores
para
siempre"
"Но
ведь
есть
любовь
на
всю
жизнь"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Album
Dia
date of release
22-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.