Lyrics and translation Pitbulking feat. Neztor mvl - Sin Explicacion
Sin Explicacion
No Explanation
Por
mas
que
lo
intento
enserio
no
puedo
olvidarte
No
matter
how
hard
I
try,
I
can't
forget
you,
seriously.
La
única
manera
es
quitarme
la
vida
The
only
way
is
to
take
my
own
life.
Pero
no
tengo
un
arma
y
soy
cobarde
But
I
don't
have
a
gun
and
I'm
a
coward.
No
se
si
lo
que
siento
por
ti
en
este
momento
es
I
don't
know
if
what
I
feel
for
you
right
now
is
Que
te
odio
pero
enserio
espero
que
seas
feliz
con
tu
nuevo
novio
I
hate
you,
but
I
seriously
hope
you're
happy
with
your
new
boyfriend.
Que
nunca
me
olvides
porque
tu
fuiste
la
persona
Never
forget
me
because
you
were
the
person
A
quien
ame
de
verdad
Whom
I
truly
loved.
A
veces
sueño
que
todo
esto
solo
es
un
sueño
Sometimes
I
dream
that
all
this
is
just
a
dream.
Pero
abro
los
ojos
y
regreso
a
esta
dura
realidad
But
I
open
my
eyes
and
return
to
this
harsh
reality.
Eh
llegado
a
pensar
que
disfrutas
mirándome
triste
I've
come
to
think
that
you
enjoy
seeing
me
sad.
Eh
llegado
a
pensar
tantas
cosas
I've
come
to
think
so
many
things.
Y
trato
de
buscarle
respuestas
porque
lo
hiciste?
And
I
try
to
find
answers,
why
did
you
do
it?
& Es
que
no
me
entiendo,
porque
nunca
te
falle
I
don't
understand
myself,
because
I
never
failed
you.
& Es
que
no
me
explico
porque
nunca
te
fui
infiel,
I
can't
explain
why
I
never
cheated
on
you,
Tuve
tantas
oportunidades
enserio
de
hacerlo
I
had
so
many
opportunities
to
do
it,
seriously.
Pero
nunca
me
atreví
porque
te
prometí
que
esto
iva
enserio.
But
I
never
dared
because
I
promised
you
that
this
was
serious.
Ah
quedado
en
el
pasado
el
amor
que
algún
día
dijiste
que
era
eterno,
The
love
that
you
once
said
was
eternal
has
become
a
thing
of
the
past,
Tu
te
has
quedado
en
mi
memoria
y
yo
para
ti
estoy
muerto,
You've
stayed
in
my
memory
and
I'm
dead
to
you,
Mi
recuerdo
estará
siempre
contigo
y
usaras
esta
canción
como
pretexto.
My
memory
will
always
be
with
you
and
you
will
use
this
song
as
an
excuse.
- Y
tu
la
única
persona
que
yo
ame
y
fue
una
pesadilla
al
saber
que
yo
no
era
parte
de
tu
vida
y
de
tu
ser,
me
siento
solo
con
un
grande
vació
en
mi
interior,
para
mi
a
llegado
a
ser
lo
peor,
no
te
perdono
nisiquiera
con
una
explicación.-
- And
you,
the
only
person
I
loved,
turned
into
a
nightmare
when
I
realized
that
I
wasn't
part
of
your
life
and
your
being.
I
feel
so
alone
with
a
big
emptiness
inside.
For
me,
it's
become
the
worst
thing
ever.
I
don't
forgive
you,
even
with
an
explanation.-
Yo
pensaba
que
eras
la
mejor
persona
que
había
conocido
I
thought
you
were
the
best
person
I'd
ever
met.
Tanto
que
amaba
verte
a
diario
I
loved
seeing
you
every
day.
Pero
después
de
ver
lo
sucedido,
me
doy
cuenta
que
eres
la
peor
y
todo
lo
contrario,
But
after
seeing
what
happened,
I
realize
you're
the
worst
and
the
complete
opposite,
Y
me
duele
porque
todo
ah
sido
injusto
And
it
hurts
because
everything
has
been
unfair.
Sin
embargo
no
voy
a
llorarte,
no
voy
a
darte
el
gusto
But
I'm
not
going
to
cry
for
you,
I'm
not
going
to
give
you
the
satisfaction.
Yo
que
pensaba
que
tu
eras
distinta
I
thought
you
were
different.
Pero
veo
que
el
amor
no
es
como
lo
pintan
But
I
see
that
love
isn't
like
they
paint
it.
Prefiero
quedarme
ciego
para
no
volver
a
verte,
I'd
rather
be
blind
so
I
never
have
to
see
you
again,
O
sordo
para
no
escucharte
Or
deaf
so
I
never
have
to
hear
you.
Porque
conocerte
fue
el
peor
error
de
mi
suerte
Because
knowing
you
was
the
worst
mistake
of
my
luck.
Porque
sin
querer
llegue
a
quererte
Because
I
ended
up
loving
you
without
wanting
to.
Porque
es
difícil
olvidarte
Because
it's
hard
to
forget
you.
Ahora
veo
que
tu
amor
no
corre
hacia
quien
te
de
cariño,
Now
I
see
that
your
love
doesn't
flow
towards
whoever
gives
you
affection,
Si
no
alrededor
de
una
moneda
But
revolves
around
a
coin.
Pero
ten
cuidado
con
cada
error
que
cometes,
But
be
careful
with
every
mistake
you
make,
Disfrútalo
mientras
puedas,
que
la
vida
de
lo
cobra
con
billetes,
Enjoy
it
while
you
can,
because
life
will
bill
you
for
it,
No
quiero
que
me
vuelvas
a
llamar(nunca)
I
don't
want
you
to
call
me
again
(never).
Así
que
vete
lejos
por
favor
So
please
go
far
away.
Que
de
me
mente
te
voy
a
borrar
I'm
going
to
erase
you
from
my
mind.
Ya
que
en
mi
vida
no
tienes
ningún
valor
Since
you
have
no
value
in
my
life.
- Y
tu
la
única
persona
que
yo
ame
y
fue
una
pesadilla
al
saber
que
yo
no
era
parte
de
tu
vida
y
de
tu
ser,
me
siento
solo
con
un
grande
vació
en
mi
interior,
para
mi
a
llegado
a
ser
lo
peor,
no
te
perdono
nisiquiera
con
una
explicación.-
- And
you,
the
only
person
I
loved,
turned
into
a
nightmare
when
I
realized
that
I
wasn't
part
of
your
life
and
your
being.
I
feel
so
alone
with
a
big
emptiness
inside.
For
me,
it's
become
the
worst
thing
ever.
I
don't
forgive
you,
even
with
an
explanation.-
Vete
si
tu
quieres
(vete)
Go
if
you
want
(go).
No
me
importa
si
me
quieres
I
don't
care
if
you
love
me.
O
me
hieres
(no
me
importa)
Or
hurt
me
(I
don't
care).
Al
fin
y
al
cabo
ahí
millones
de
mujeres
After
all,
there
are
millions
of
women.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! Feel free to leave feedback.